In the area of tax policy, such reforms may involve simplifying the tax system by eliminating relatively low-yielding taxes, broadening the tax base, streamlining the rate structure and reducing the high marginal tax rates. |
В области налоговой политики такие реформы могли бы включать упрощение налоговой системы путем упразднения налогов, обеспечивающих относительно незначительные поступления, расширения налоговой базы, упорядочения структуры ставок налогообложения и сокращения высоких предельных ставок налога. |
(c) Member States should continue efforts to ease difficulties arising from the strict application of traditional grounds for denying extradition and take appropriate measures aimed at simplifying and expediting extradition proceedings; |
с) государствам-членам необходимо прилагать дальнейшие усилия для преодоления трудностей, возникающих в результате строгого применения традиционных оснований для отказа в выдаче, и принимать надлежащие меры, направленные на упрощение и ускорение процедуры выдачи; |
The representative of the European Commission pointed out that the EU adopted, on 2 February 2006, new provisions with a view to simplifying the rules concerning driving and rest times and stepping up checks on compliance with those provisions. |
Представитель Европейской комиссии отметил, что 2 февраля 2006 года ЕС принял новые положения, направленные на упрощение правил, регулирующих время управления транспортным средством и отдыха, а также новые положения, направленные на укрепление контроля за их соблюдением. |
(b) To support activities, including trade facilitation, aimed at simplifying, streamlining, standardizing and harmonizing import, export and customs procedures; |
Ь) содействие мероприятиям, в том числе мероприятиям по содействию развитию торговли, направленным на упрощение, рационализацию, стандартизацию и согласование процедур импорта и экспорта, а также таможенных процедур; |
Reviewing existing laws, enacting legislation, statutes and ordinances concerning the use of land and buildings, setting standards for land classification and land use and simplifying the procedures and laws concerning housing construction and investment. |
проведение пересмотра существующих законов, принятие законодательства, законов и постановлений, касающихся использования земли и строений, разработка стандартов классификации земель и землепользования и упрощение процедур и законов, касающихся жилищного строительства и соответствующих инвестиций. |
Transport: the establishment of a single transport space, solving the problem of single rates, increasing the flow of goods, simplifying customs procedures, completion of internal State procedures under agreements signed and the creation of transnational transport and shipping firms; |
Транспорт: создание Единого транспортного пространства, решение проблемы единых тарифов, увеличение грузопотока, упрощение таможенных процедур, завершение внутригосударственных процедур по подписанным соглашениям, создание транснациональных транспортно-экспедиционных корпораций. |
Simplifying regulations to free Bosnia and Herzegovina's entrepreneurs. |
Упрощение регламентирующих положений, с тем чтобы развязать руки предпринимателям Боснии и Герцеговины. |
Strengths: Simplifying processes through BPR as a one-time push. |
Сильные стороны: упрощение процессов на основе РАП в качестве разового усилия. |
The issue has become still more relevant following the Secretary-General's recent initiatives aimed at simplifying the preparation of States' reports and the note by the Office of the High Commissioner for Human Rights entitled "Effective functioning of human rights mechanisms: treaty bodies". |
Этот вопрос стал еще более актуальным после недавних инициатив Генерального секретаря, направленных на упрощение процедуры составления докладов государствами, и записки Верховного комиссара по правам человека, озаглавленной "Эффективное функционирование механизмов в области прав человека: договорные органы". |
Guide on trade and finance issues in transition economies: Proceedings of the International Forum on Trade Facilitation (Trade facilitation: The challenge of simplifying trade procedures for world trade growth and development) |
Руководство по вопросам торговли и финансов в странах с переходной экономикой: материалы Международного форума по упрощению процедур торговли (упрощение процедур торговли: задача в сфере облегчения процедур торговли с точки зрения роста и развития мировой торговли) |
Simplifying and unifying forms, for example, often does not require normative change. |
Например, упрощение и унификация формуляров зачастую не требуют внесения нормативных изменений. |
Simplifying customs procedures and opening up markets for public procurement could bring further benefits. |
Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды. |
Simplifying financial institutions, especially those with an implicit government backstop, must also play a role in rebuilding a dynamic economy. |
Упрощение финансовых институтов, особенно тех, что пользуются неявной правительственной поддержкой, должно сыграть свою роль в восстановлении динамичной экономики. |
Simplifying loan procedures, together with help provided by bank staff, is also important. |
Важное значение имеет упрощение кредитной процедуры, а также помощь со стороны персонала банка. |
Simplifying laws and procedures is the key factor. |
Ключевым фактором является упрощение законов и процедур. |
Simplifying bureaucratic procedures and involving local economic actors in the supply stream of peacekeeping operations could certainly contribute to reducing their costs. |
Упрощение бюрократических процедур и вовлечение местных экономических субъектов в обеспечение поставок для операций по поддержанию мира может явно способствовать сокращению их издержек. |
Simplifying the financial structure of UNCTAD extrabudgetary resources is a necessary first step towards more efficient delivery and management of technical cooperation programmes. |
Упрощение финансовой структуры внебюджетных ресурсов ЮНКТАД является необходимым первым шагом на пути к повышению эффективности осуществления программ технического сотрудничества и управления ими. |
Strengths: Simplifying processes through a BPR exercise as a one-time investment against a known base-line. |
Сильные стороны: упрощение процессов посредством проведения РАП в качестве единовременной инвестиции относительно известной базисной линии. |
(b) Simplifying policies and processes to improve both the effectiveness and the efficiency of support account services provided to the missions. |
Ь) упрощение политики и процедур в целях повышения эффективности и результативности оказываемых миссиям услуг по линии вспомогательного счета. |
Simplifying and streamlining administrative policies, processes and support structures throughout the Organization is important in maximizing the benefits of technology. |
Упрощение и оптимизация административной политики, процессов и структур поддержки в масштабах всей Организации имеют важное значение для максимального использования связанных с применением технологий выгод. |
Simplifying the rules governing foreign nationals' business-related entry and stay in the territory of the Russian Federation; |
упрощение правил въезда и пребывания на территории Российской Федерации иностранных граждан, прибывающих в деловых целях; |
(b) Simplifying customs procedures at main border crossings |
Ь) Упрощение таможенных процедур в основных пограничных пунктах. |
Simplifying and speeding up authorization procedures; |
упрощение и ускорение процедур получения разрешений; |
Simplifying the process by direct access to those sources could enable us to fast-track some of our adaptation priorities, such as seawalls, coastal management and safe water projects. |
Упрощение этого процесса посредством прямого доступа к этим источникам позволило бы нам ускорить осуществление наших приоритетных мер по адаптации, таких как, например, строительство дамб, управление прибрежными зонами и реализация проектов в области снабжения питьевой водой. |
Simplifying the references to the marking provisions (paragraphs 5.5.5. and 5.5.7. of Annex 21); |
Ь) упрощение ссылок на положения, касающиеся маркировки (пункты 5.5.5 и 5.5.7 приложения 21); |