| Georgia reported having undertaken measures aimed at simplifying administrative procedures to enhance transparency over public decision-making and administration. | Грузия сообщила о принятых мерах, направленных на упрощение административных процедур, с целью повышения прозрачности процессов принятия публичных решений и административного управления. |
| Speeding up and simplifying the customs clearance process of traded goods strengthens the competitiveness of importers and exporters. | Ускорение и упрощение таможенной очистки поставляемых товаров повышает конкурентоспособность как импортеров, так и экспортеров. |
| Harmonizing and simplifying trade related procedures building on internationally recognized standards and best practices in risk management, | с) гармонизация и упрощение процедур, связанных с торговлей, на основе международно признанных стандартов и передовой практики управления рисками; |
| It is aimed at simplifying and modernizing customs procedures and making them more transparent, thereby reducing transaction costs. | Оно нацелено на упрощение и модернизацию таможенных процедур и повышение их прозрачности, что позволит уменьшить операционные издержки. |
| For UNCDF, clarifying, coordinating, simplifying, and harmonizing roles and relationships with UNDP is a top priority. | Для ФКРООН одним из главных приоритетов является уточнение, координация, упрощение и согласование функций и связей с ПРООН. |
| Playfair acknowledged Ludlam and others for simplifying the Euclidean assertion. | Плейфер благодарил Ладлэма и других за упрощение утверждения Евклида. |
| Android 4.0 was focused on simplifying and modernizing the overall Android experience around a new set of human interface guidelines. | Android 4.0 был ориентирован на упрощение и модернизацию общего опыта Android вокруг нового набора руководств для интерфейса пользователя. |
| Other key elements of a comprehensive reform of the distribution sector include trade facilitation and infrastructure development and simplifying customs procedures. | К числу других ключевых элементов всеобъемлющей реформы сектора распределения относятся упрощение процедур торговли и развитие инфраструктуры, а также упрощение таможенных процедур. |
| By simplifying and standardising messages and also reducing their number, we facilitate the improvement of user I.T. applications. | Упрощение и стандартизация сообщений, а также сокращение их числа открывают возможности для усовершенствования приложений ИТ пользователей. |
| Several delegations were in favour of shortening or simplifying article 12, or making it less prescriptive. | Ряд делегаций высказались за укорочение или упрощение статьи 12 либо за снижение императивности ее положений. |
| The recently enacted Law 205 of July 21, 2000, sets new administrative justice provisions aimed at simplifying and streamlining administrative procedures. | Недавно был принят Закон 205 от 21 июля 2000 года, в котором предусмотрены новые положения относительно административной юстиции, направленные на упрощение и упорядочение административных процедур. |
| Hamonizing, simplifying and standardizing transit procedures and documentation are other necessary and accompanying measures that require equal attention if transit traffic is to be improved. | Согласование, упрощение и стандартизация транзитных процедур и документации - другие необходимые и сопутствующие меры, которым необходимо уделить надлежащее внимание, для того чтобы улучшить транзитные перевозки. |
| UNICEF has itself identified simplifying performance management systems as an important issue. | ЮНИСЕФ сам считает упрощение систем организации служебной деятельности важным вопросом. |
| The technical result also involves simplifying the technology for producing the de-icing composition and reducing the drying time down to 15-20 minutes. | Также техническим результатом является упрощение технологии производства антиобледенительного состава, снижение времени высыхания до 15-20минут. |
| The technical result consists in simplifying the technology for the installation of wall enclosures. | Технический результат - упрощение технологии монтажа стеновых ограждений. |
| The technical result consists in eliminating dazzle and simplifying the design of a light-emitting diode lamp. | Техническим результатом является устранение слепящего действия и упрощение конструкции светодиодного светильника. |
| The present utility model produces the technical result of simplifying the design of the device. | Техническим результатом предлагаемой полезной модели является упрощение конструкции устройства. |
| The technical result consists in increasing the efficiency of the device, extending the service life, and simplifying manufacture. | Техническим результатом является повышение к.п.д. устройства, срока службы и упрощение изготовления. |
| The technical result consists in simplifying the design and increasing the reliability while maximally absorbing wind energy. | Технический результат заключается в упрощение конструкции, повышении надежности с максимально возможном съемом энергии ветра. |
| Technical advantages: improving the power characteristics, simplifying the construction, improving the repairability and increasing the service life. | Технические преимущества: улучшение энергосилових характеристик, упрощение конструкции, улучшение ремонтопригодности, увеличение ресурса эксплуатации. |
| The technical result consists in increasing the efficiency of, and simplifying, corresponding radio facilities. | Технический результат - повышение эффективности и упрощение соответствующих радиотехнических комплексов. |
| The result is that of simplifying the structure and improving the aerodynamics of the float during casting. | Результат: упрощение конструкции и улучшение аэродинамики поплавка при забросе. |
| The technical result achieved when using the claimed method consists in increasing accuracy and clarity and in simplifying the technical implementation. | Техническим результатом, получаемым при использовании заявляемого способа, является повышение точности, наглядности и упрощение технической реализации. |
| The invention is directed to simplifying the design and increasing the effectiveness and reliability of the operation of a volume-displacement internal combustion engine. | Изобретение направлено на упрощение конструкции, повышение эффективности и надёжности работы двигателя внутреннего сгорания объемного вытеснения. |
| Technical advantages: stabilizing the power characteristics, increasing the energy capacity and simplifying the construction of the shock absorber. | Технические преимущества: стабилизация силовых характеристик, повышение энергоемкости, упрощение конструкции поглощающего аппарата. |