Georgia reported having undertaken measures aimed at simplifying administrative procedures to enhance transparency over public decision-making and administration. |
Грузия сообщила о принятых мерах, направленных на упрощение административных процедур, с целью повышения прозрачности процессов принятия публичных решений и административного управления. |
Speeding up and simplifying the customs clearance process of traded goods strengthens the competitiveness of importers and exporters. |
Ускорение и упрощение таможенной очистки поставляемых товаров повышает конкурентоспособность как импортеров, так и экспортеров. |
Harmonizing and simplifying trade related procedures building on internationally recognized standards and best practices in risk management, |
с) гармонизация и упрощение процедур, связанных с торговлей, на основе международно признанных стандартов и передовой практики управления рисками; |
It is aimed at simplifying and modernizing customs procedures and making them more transparent, thereby reducing transaction costs. |
Оно нацелено на упрощение и модернизацию таможенных процедур и повышение их прозрачности, что позволит уменьшить операционные издержки. |
For UNCDF, clarifying, coordinating, simplifying, and harmonizing roles and relationships with UNDP is a top priority. |
Для ФКРООН одним из главных приоритетов является уточнение, координация, упрощение и согласование функций и связей с ПРООН. |
Playfair acknowledged Ludlam and others for simplifying the Euclidean assertion. |
Плейфер благодарил Ладлэма и других за упрощение утверждения Евклида. |
Android 4.0 was focused on simplifying and modernizing the overall Android experience around a new set of human interface guidelines. |
Android 4.0 был ориентирован на упрощение и модернизацию общего опыта Android вокруг нового набора руководств для интерфейса пользователя. |
Other key elements of a comprehensive reform of the distribution sector include trade facilitation and infrastructure development and simplifying customs procedures. |
К числу других ключевых элементов всеобъемлющей реформы сектора распределения относятся упрощение процедур торговли и развитие инфраструктуры, а также упрощение таможенных процедур. |
By simplifying and standardising messages and also reducing their number, we facilitate the improvement of user I.T. applications. |
Упрощение и стандартизация сообщений, а также сокращение их числа открывают возможности для усовершенствования приложений ИТ пользователей. |
Several delegations were in favour of shortening or simplifying article 12, or making it less prescriptive. |
Ряд делегаций высказались за укорочение или упрощение статьи 12 либо за снижение императивности ее положений. |
The recently enacted Law 205 of July 21, 2000, sets new administrative justice provisions aimed at simplifying and streamlining administrative procedures. |
Недавно был принят Закон 205 от 21 июля 2000 года, в котором предусмотрены новые положения относительно административной юстиции, направленные на упрощение и упорядочение административных процедур. |
Hamonizing, simplifying and standardizing transit procedures and documentation are other necessary and accompanying measures that require equal attention if transit traffic is to be improved. |
Согласование, упрощение и стандартизация транзитных процедур и документации - другие необходимые и сопутствующие меры, которым необходимо уделить надлежащее внимание, для того чтобы улучшить транзитные перевозки. |
UNICEF has itself identified simplifying performance management systems as an important issue. |
ЮНИСЕФ сам считает упрощение систем организации служебной деятельности важным вопросом. |
The technical result also involves simplifying the technology for producing the de-icing composition and reducing the drying time down to 15-20 minutes. |
Также техническим результатом является упрощение технологии производства антиобледенительного состава, снижение времени высыхания до 15-20минут. |
The technical result consists in simplifying the technology for the installation of wall enclosures. |
Технический результат - упрощение технологии монтажа стеновых ограждений. |
The technical result consists in eliminating dazzle and simplifying the design of a light-emitting diode lamp. |
Техническим результатом является устранение слепящего действия и упрощение конструкции светодиодного светильника. |
The present utility model produces the technical result of simplifying the design of the device. |
Техническим результатом предлагаемой полезной модели является упрощение конструкции устройства. |
The technical result consists in increasing the efficiency of the device, extending the service life, and simplifying manufacture. |
Техническим результатом является повышение к.п.д. устройства, срока службы и упрощение изготовления. |
The technical result consists in simplifying the design and increasing the reliability while maximally absorbing wind energy. |
Технический результат заключается в упрощение конструкции, повышении надежности с максимально возможном съемом энергии ветра. |
Technical advantages: improving the power characteristics, simplifying the construction, improving the repairability and increasing the service life. |
Технические преимущества: улучшение энергосилових характеристик, упрощение конструкции, улучшение ремонтопригодности, увеличение ресурса эксплуатации. |
The technical result consists in increasing the efficiency of, and simplifying, corresponding radio facilities. |
Технический результат - повышение эффективности и упрощение соответствующих радиотехнических комплексов. |
The result is that of simplifying the structure and improving the aerodynamics of the float during casting. |
Результат: упрощение конструкции и улучшение аэродинамики поплавка при забросе. |
The technical result achieved when using the claimed method consists in increasing accuracy and clarity and in simplifying the technical implementation. |
Техническим результатом, получаемым при использовании заявляемого способа, является повышение точности, наглядности и упрощение технической реализации. |
The invention is directed to simplifying the design and increasing the effectiveness and reliability of the operation of a volume-displacement internal combustion engine. |
Изобретение направлено на упрощение конструкции, повышение эффективности и надёжности работы двигателя внутреннего сгорания объемного вытеснения. |
Technical advantages: stabilizing the power characteristics, increasing the energy capacity and simplifying the construction of the shock absorber. |
Технические преимущества: стабилизация силовых характеристик, повышение энергоемкости, упрощение конструкции поглощающего аппарата. |