The new organization structure is aligned with the programme structure, thus simplifying accounting and reporting, and enhancing accountability and transparency. |
Новая организационная структура приведена в соответствие с программной структурой, что упрощает ведение учета и составление отчетности и повышает степень подотчетности и прозрачности. |
The government is simplifying the process of lodging a criminal complaint and improving the quality of official police reports. |
Правительство упрощает порядок представления ходатайства о возбуждении уголовного дела и повышает качество официальных протоколов полиции. |
UNDP is simplifying manuals and procedures to be more responsive to country needs. |
ПРООН упрощает инструкции и процедуры, чтобы более гибко реагировать на запросы стран. |
Separate files are kept for each balance sheet account, simplifying the process of regular reconciliation and subsequent audit. |
Отдельные досье ведутся по каждому счету балансовой ведомости, что упрощает процесс регулярной выверки данных и последующей ревизии. |
A specialized prosecution team in the DPP to handle corruption cases, thus simplifying lines of responsibility between DCEC investigators and DPP prosecutors and facilitating communication and joint training. |
Создание в ДГО специальной следственной группы для рассмотрения коррупционных дел, что упрощает распределение ответственности между следователями ДУГС и прокурорами ДГО и способствует общению и совместному обучению. |
He did this by re-implementing L3 from scratch, dramatically simplifying the kernel, resulting in an order-of-magnitude decrease in IPC cost. |
Он сделал это переписав L3 с нуля, что значительно упрощает ядро, что приводит к уменьшению стоимости order-of-magnitude в IPC. |
Excise taxes may be levied when goods leave a factory or arrive at a port, simplifying measurement, collection, and monitoring, while ensuring coverage and limiting evasion. |
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов. |
The use of these indexing standards provides a common background simplifying retrieval of information across the various web sites and document repositories in the United Nations system. |
Использование этих стандартов индексации обеспечивает общую основу, что упрощает поиск информации на различных веб-сайтах и центрах хранения документов в системе Организации Объединенных Наций. |
This site () lists all the web sites of United Nations system organizations, simplifying access by the public to their home pages. |
На этом сайте () перечислены все сайты организаций системы Организации Объединенных Наций, что упрощает доступ общественности к их базовым страницам. |
In addition to tagging at the mine, a good step in itself towards traceability, only one processing company in Bukavu, World Mining Company, purchases these minerals, further simplifying the supply chain. |
Помимо маркировки сырья, что само по себе является серьезным шагом в направлении налаживания отслеживания, только одна обрабатывающая компания в Букаве - «Уорлд майнинг компани» - закупает это сырье, что еще больше упрощает цепочку поставок. |
At the request of the 16th meeting of the Programme Coordinating Board, and to provide more stringent performance monitoring and accountability, UNAIDS is simplifying the 2006-2007 unified budget and work structure. |
По просьбе 16го совещания Программного координационного совета и в целях обеспечения более строгого контроля и отчетности за деятельность, ЮНЭЙДС упрощает структуру унифицированного бюджета и плана работы на 2006 - 2007 годы. |
A binary space partitioning (BSP) tree is built from the map, simplifying complexity of searching for a given polygon to O(number of polygons). |
Дерево двоичного разбиения пространства (англ. Binary Space Partitioning tree - англ. BSP), создаваемое с карты, упрощает поиск полигона к О (число полигонов). |
The Secretariat was currently updating the documentation on MSA and simplifying and strengthening both monitoring and training mechanisms for chief administrative officers in order to ensure transparency and the uniform application of MSA throughout missions. |
В настоящее время Секретариат обновляет документацию о СУМ, а также упрощает и укрепляет механизмы контроля и профессиональной подготовки для старших должностных лиц с целью обеспечения транспарентности и единообразного применения СУМ в рамках всех миссий. |
(b) Operators and functions worked on entire arrays (without using loops), simplifying interactive analysis and reducing programming time; |
Ь) операторы и функции задействованы по всему матричному ряду (без использования контуров), что упрощает интерактивный анализ и сокращает время программирования; |
The acceptance of digital information to be stored in such a device is associated with tax deductions, thereby simplifying the management of transactions in the state. |
Прием на ранение числовой информации в таком устройстве производится с вычетом налога, что упрощает ведение дел в Государстве. |
In a normal coordinate system, the Christoffel symbols of the connection vanish at the point p, thus often simplifying local calculations. |
В базовой точке нормальной системы координат символы Кристоффеля обнуляются; это часто упрощает вычисления. |
Hg is combined with gold-containing silt or crushed ore to form a gold-Hg amalgam, simplifying recovery of the gold. |
Ртуть соединяется с золотосодержащим шламом или мелкодробленой рудой, в результате чего образуется ртутная амальгама, что упрощает извлечение золота. |
Ulteo was founded by Gaël Duval, who previously created Mandriva Linux, and Thierry Koehrlen, founder of, with the mission of simplifying the PC user's digital life. |
Компания Ulteo была основана Гаэлем Дювалем, который ранее создавал Mandriva Linux, и Терри Коерлен, который создал сайт, который упрощает жизнь пользователя ПК. |
This shape has been used as a test case for hexahedral mesh generation, simplifying an earlier test case of Rob Schneider in the form of a square pyramid with its boundary subdivided into 16 quadrilaterals. |
Это тело используется как тестовый случай при генерации шестиугольных расчётных сеток, что упрощает тестирование по сравнению с тестом Роба Шнайдера в виде квадратной пирамиды с границами, поделёнными на 16 четырёхугольников. |
A hydraulic-operated chain tensioning mechanism is provided with the tension control device and separated from the drive thus simplifying the tension control and improving safety during operation. |
Механизм натяжения цепи гидравлический, с контролем величины натяжения, отдельный от привода, что значительно упрощает регулировку натяжения, повышает безопасность работы. |
The regulations require transfers abroad to be made through known correspondents, thereby simplifying the monitoring process, and the names and addresses of the party making the transfer and of the beneficiary and the date must be specified. |
Действующие положения требуют, чтобы перевод денег за границу осуществлялся через посредство известных банков-корреспондентов, что упрощает процесс контроля; имена и адреса стороны, делающей перевод, и стороны-получателя, а также дата перевода должны четко указываться. |