The creation of the Simon Bolívar International Humanitarian Assistance Task Force, coordinated by the National Directorate of Civil Protection and Disaster Management, under the Ministry of Interior and Justice, is clear proof of the cooperation and solidarity of our country in this area. |
Создание Целевой группы для оказания международной гуманитарной помощи имени Симона Боливара, деятельность которой координируется Национальным управлением по гражданской защите и предупреждению бедствий и ликвидации их последствий, является бесспорным доказательством сотрудничества и солидарности нашей страны в этой области. |
Non-governmental organizations: Association of World Citizens, Institute on Human Rights and the Holocaust, Youth Against Racism, Aldet Centre of Saint Lucia, Simon Wiesenthal Center. |
Неправительственные организации: Ассоциация граждан мира, Институт по правам человека и по проблеме Холокоста, организация "Молодежь против расизма", Центр алдетов - Сент-Люсия, Центр Симона Визенталя. |
After the demise of Scorpio Films, Verstappen directed two films based on novels by Simon Vestdijk, Pastorale 1943 (1978) and Het verboden bacchanaal (1981). |
После закрытия «Scorpio Films», Верстваппен стал режиссёром фильмов по романам Симона Вестдейка: «Пастораль 1943» (1978) и «Het verboden bacchanaal» (1981). |
I send a warm embrace to you all on behalf of the people of Simon Bolivar, the people of Venezuela. |
Я крепко обнимаю всех вас от имени народа Симона Боливара, народа Венесуэлы. |
The delegation reiterated that the maxim of Simon Bolivar, "Justice is the queen of republican virtues, and equality and freedom are supported by it", had guided the actions of the Government and its national human rights strategy. |
Делегация вновь повторила лозунг Симона Боливара "Справедливость является царицей республиканских ценностей и поддерживает равенство и свободу", которым правительство руководствовалось в своих действиях и в своей национальной стратегии в области прав человека. |
Simon Weil would later, after Franco's victory when she learned the Germans had taken Paris, declare: |
После победы Франко Симона Вайль, узнав о вступлении немцев в Париж, заявила: |
You're no more responsible for Claire's acts than I am for Simon's. |
Вы не отвечаете за поступки Клер. А я за поступки Симона. |
The Simon Wiesenthal Centre, which is specialized in the monitoring of online racist activities, recently released a CD-ROM entitled "Digital Hate", which lists the sites engaged in racist propaganda. |
Недавно Центр Симона Визенталя - институт, наблюдающий за расистской деятельностью в сети, выпустил компакт-диск "Digital Hate", в котором перечислены сайты, занимающиеся пропагандой расизма. |
The Simon Janashia Museum of Georgia (Georgian: სიმონ ჯანაშიას სახელობის საქართველოს მუზეუმი), formerly known as the State Museum of History of Georgia, is one of the main history museums in Tbilisi, Georgia, which displays the country's principal archaeological findings. |
Музей Грузии им. Симона Джанашиа (груз. სიმონ ჯანაშიას სახელობის საქართველოს მუზეუმი), ранее известный как Государственный музей истории Грузии, является одним из основных исторических музеев в стране, в котором представлены важнейшие археологические находки. |
Which, you may remember, was Diamonds on the Soles of Her Shoes by Paul Simon, featuring, |
Которой, как вы помните, была "Бриллианты на подошвах ее туфель" Пола Симона, в дуэте с |
According to the Simon Wiesenthal Center and Hate Watch, an organization whose research and publications are useful references, other racist movements and organizations also use the Internet to disseminate their messages of hatred. |
По данным Центра Симона Визенталя и организации "Хейт Уотч", исследования и публикации которых содержат полезную информационно-справочную информацию, доступом к Интернету пользуются в целях распространения своих пропитанных ненавистью идей и другие движения и организации расистского толка. |
In Jamaica, representatives of the Simon Bolívar assistance brigade, operating in Jamaica since 2005, have been building more than 100 housing units in solidarity with Jamaican families affected by hurricane Ivan in 2004. |
На Ямайке представители бригады помощи имени Симона Боливара, работающие на Ямайке с 2005 года, построили с помощью семей Ямайки, пострадавших от урагана «Иван» в 2004 году, более 100 домов. |
The term of Senator Simon Loueckhote (RPCR), who was re-elected in 2001, will end in 2011, at which time the elected representatives of New Caledonia will designate two senators (owing to the creation of an additional seat) each for a six-year term. |
Срок полномочий сенатора Симона Лукота (ОКСР), переизбранного в 2001 году, закончится в 2011 году, после чего избранные представители Новой Каледонии назначат двух сенаторов (в связи с созданием еще одного места) на шестилетний срок. |
The union of our peoples - the peoples of the South fighting for independence, freedom, sovereignty and self-determination - is a priority of our Simon Bolivar national project, as enshrined in our first socialist plan for the period 2007 to 2013. |
Союз наших народов - народов Юга, борющихся за независимость, свободу, суверенитет и самоопределение, - является одним из приоритетов нашего национального проекта им. Симона Боливара, закрепленного в нашем первом социалистическом плане на период 2007 - 2013 годов. |
The International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy was established in 1991 at Vancouver, Canada, as a joint initiative of the Society for the Reform of Criminal Law, Simon Fraser University and the University of British Columbia. |
Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия был создан в 1991 году в Ванкувере, Канада, совместно с Обществом за реформу уголовного права, Университетом Симона Фрейзера и Университетом Британской Колумбии. |
The Centre, the University of British Columbia and Simon Fraser University, in collaboration with the Max Planck Institute for Foreign and International Criminal Law of Freiburg im Breisgau, Germany, are continuing a project to develop a common curriculum in criminal law and criminal justice policy. |
Центр, Университет Британской Колумбии и Университет Симона Фрейзера в сотрудничестве с Институтом Макса Планка по вопросам зарубежного и международного уголовного права во Фрейбурге, Брейсгау, Германия, продолжают осуществление проекта по разработке общей учебной программы по вопросам уголовного права и политики в области уголовного правосудия. |
Your bullfighter married Simon. |
Знаешь, что твоя тореро вышла замуж за Симона? |
Did they mention finding Simon? |
Они хоть раз упомянули о том, как вернуть Симона? |
I want Simon back. |
Я хочу, чтобы мне вернули Симона. |
He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, dost thou wash my feet?" |
Дошел до Петра Симона и тот говорит: Господин, ты моешь ноги мне? |
Look what Simon got me. |
Посмотри, что я получил от Симона. |
Simon Wiesenthal Center (1995-1998) |
Центра Симона Визенталя (1995 - 1998 годы) |
I'm in love with Simon. |
Я влюблена в Симона. |
I saw about Simon on the news. |
Я видел Симона в новостях. |
We're going to Simon's mother's. |
Мы едем к маме Симона. |