| He asks Simon to lay low for a while, until Lone has been dealt with. | Он попросил Симона залечь на дно на время, пока они не разберутся с Лоне. |
| I didn't see Simon till Friday, when we parted with his dad. | Я не видела Симона до пятницы, когда мы хоронили его отца. |
| I surprised them in Simon's room. | Я застала их в комнате Симона. |
| No, I'm here for Simon. | Нет, я приехала по поводу Симона. |
| They're working hard to find Simon. | Они делают всё возможное, чтобы найти Симона. |
| Give it back when we find Simon. | Вернёшь, когда мы найдём Симона. |
| If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. | Если я расскажу про Симона, она ужасно расстроится. |
| Simon was acquitted in 1953 by the military court, in one day's hearing. | Военный трибунал оправдал Симона в 1953 г., всего после дня слушаний. |
| Sorina's in Simon's room. | Она здесь, в комнате Симона. |
| The representative of the Simon Wiesenthal Center maintained that there should be a minimum standard in criminal law relating to hate speech on the Internet. | Представитель Центра Симона Визенталя выразил мнение о необходимости минимальной нормы в уголовном праве, касающейся пропаганды ненависти в Интернете. |
| Department of Criminology, Simon Fraser University, Burnaby; 2. | Департамент криминологии, Университет Симона Фрейзера, Барнаби; 2. |
| The trial of Simon Bikindi, a well-known composer and singer of popular music, started on 18 September 2006. | Процесс по делу Симона Бикинди, широко известного композитора и исполнителя популярных музыкальных произведений, начался 18 сентября 2006 года. |
| We're aware of all treatments for Simon's disease. | И мы осведомлены обо всех новых методах лечения болезни Симона. |
| Simon Sanchez's parents feel more and more forsaken. | Время идёт, и родители маленького Симона Санчеса отчаиваются всё больше и больше. |
| I just want to find Simon... | Я просто хочу найти своего Симона. |
| Rabier is said to have killed Simon, to that he doesn't talk. | Рабьер сказал, что убьёт Симона, если тот расскажет что-нибудь. |
| Did you know she left Simon? | Ты в курсе, что она бросила Симона? |
| Visiting professor, Simon Bolivar University, Quito, 2000-2003 | Внештатный лектор, Университет имени Симона Боливара, Кито, 2000-2003 годы |
| Remember what we called Simon when we met him? | Помнишь, как мы назвали Симона, увидев в первый раз? |
| If you find Simon, you will let me know? | Если найдете Симона, дай мне знать. |
| Simon, whom He also named Peter, | Симона, которого и назвал Петром, |
| And they all look at Simon, not at the Saviour. | И все смотрят на Симона, а не на Спасителя. |
| Of course I've asked Simon what's written in his issue from the 31th of may... | Конечно, я спросил Симона, о чем была его заметка от 31 мая. |
| The city has about a dozen Orthodox churches, the department of the head of the diocese and the metropolis of Metropolitan Simon is located in St. Nicholas Cathedral. | В городе находится около десятка православных храмов, кафедра главы епархии и митрополии митрополита Симона располагается в Свято-Никольском кафедральном соборе. |
| A group of peasants stormed the Tower of London and executed the Lord Chancellor, Archbishop Simon Sudbury, and the Lord Treasurer. | Крестьяне захватили лондонский Тауэр и казнили лорд-канцлера, архиепископа Симона Садбери и лорда-казначея. |