| It was also decided that the question of the visibility and legibility of road signs should be developed in Consolidated Resolution R.E. and that it could be raised on the occasion of the discussions on signing issues, scheduled for WP.'s autumn 2003 session. | Было также решено, что вопрос различимости и удобочитаемости дорожных знаков должен быть разработан в Резолюции СР. и что на него можно будет ссылаться в связи с обсуждением вопросов дорожных знаков и сигналов, которое, как предполагается, состоится на осенней сессии WP. в 2003 году. |
| B) Pictograms for VMS signing | В) Пиктограммы для знаков ЗИС |
| For these reasons conspicuity in tunnel signing systems should be very carefully examined. | В силу этих причин проблема обеспечения видимости в контексте использования систем дорожных знаков в туннелях требует очень тщательного изучения. |
| The main guidelines to support this basic principle of enhanced conspicuity in tunnel signing are the following: | Ниже приводятся руководящие положения, дополняющие этот основной принцип необходимости обеспечения лучшей видимости дорожных знаков в туннелях: |
| Also for countries which have not foreseen route information panels in their cycle signing system, it is recommended to incorporate the proposed elements into their cycle signposting. | Странам, которые не предусмотрели указателей маршрутов в своей системе велосипедных знаков, рекомендуется также добавить предлагаемые элементы в их систему указателей для велосипедного движения. |
| Posted signs vs. electronic signs-differing comprehension: the meaning of posted signs is not necessarily equivalent to the meaning of electronic signing. | Обычные стационарные знаки по сравнению с электронными знаками - разное понимание: значение обычных стационарных знаков необязательно эквивалентно значению электронных знаков. |
| Regulations on Road and Street Signing | Правила, регламентирующие использование дорожных знаков регулирования уличного движения |
| The use of road signing is changing accordingly: from permanent to temporary states, from static to variable but ubiquitous, from uni-dimensional (one sign to one fixed support) to multidimensional (different supports display many different signs). | Соответственно изменяется и порядок использования дорожных знаков: вместо постоянных начинают применяться временные знаки, вместо статических - изменяющиеся, но повсеместно распространенные, вместо одноразмерных (один знак на одной стационарной опоре) - многоразмерные (на разных опорах отображено множество разных знаков). |
| Eleven measures for the infrastructure: guidelines for single tube tunnels, unified time-temperature curve, harmonization of tunnel signing systems, safety equipment in function of risk potential, etc. | одиннадцать мер, касающихся инфраструктуры: руководящие положения в отношении однотрубных туннелей, использование единого параметра "время-температура", согласование дорожных знаков и сигналов в туннелях, использование оборудования по обеспечению безопасности с учетом потенциального риска и т.д.; |
| C. Signing and marking | С. Использование знаков и маркировка |
| WORKSHOP ON ROAD SIGNING ISSUES | РАБОЧЕЕ СОВЕЩАНИЕ ПО ВОПРОСАМ ДОРОЖНЫХ ЗНАКОВ |
| At its thirty-seventh session, the Working Party considered a new proposal regarding road works signing submitted jointly by Denmark and the Russian Federation. | На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела новое предложение об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах, которое было подготовлено совместно Данией и Российской Федерацией. |
| Agent Butler, my granddaughter is deaf, and I could really use some practice signing. | Агент Батлер, у меня есть глухая внучка, мне очень нужна практика по языку знаков. |
| Recommendations on tunnel safety issues concerning signing systems | Рекомендации по вопросам обеспечения безопасности в туннелях, касающимся систем дорожных знаков |
| Lastly, she invited all delegates to come accompanied by specialists in road signing. | Наконец, она пригласил всех делегатов включить в состав своих делегаций специалистов в области дорожных знаков и сигналов. |
| In all types of signing systems these two groups must be closely linked to give drivers the optimum amount of information on road conditions ahead. | Во всех типах систем дорожных знаков эти две группы должны быть тесно связаны между собой, чтобы давать водителям оптимальный объем информации о дорожных условиях, ожидающих их впереди. |
| Part of the recommendation on road works signing (paragraph 1 - General requirements) is rather related to R.E.. | Часть рекомендации об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах (пункт 1 Общие предписания), относится скорее к СР.. |
| With regard to signing the following are recommended: | Что касается установки знаков, то рекомендуется следующее: |
| At its thirty-sixth session, the Working Party requested the delegates of Denmark and the Russian Federation to present a common amendment proposal for the new draft recommendation for road works signing and safety. | На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа просила делегатов от Дании и Российской Федерации представить общее предложение по поправке к новому проекту рекомендации относительно использования знаков, предупреждающих о дорожных работах, и безопасности. |
| Organization of a workshop on road signing at the forty-third session of the Working Party | Организация рабочего совещания по использованию дорожных знаков, которое состоится в ходе сорок третьей сессии Рабочей группы |
| It's part of a sign system, which was part of the kind of legacy of Los Angeles - the two-dimension, three-dimension signing, etc. | Это часть системы знаков, которая была частью своеобразного наследия Лос-Анджелеса, трёхмерное, двухмерное обозначение и т.д. |
| A list of possible signs, panels and pictograms to be used for signing of facilities appears in Part A of the following appendix | Перечень возможных знаков, табличек и пиктограмм, подлежащих использованию для обозначения объектов, приводится в части А нижеследующего добавления. |
| The Working Party on Road Traffic Safety at its thirty-seventh session examined the compromise text prepared by the delegations from the Russian Federation and Denmark on road works signing. | В ходе своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела компромиссный текст, разработанный делегациями Российской Федерации и Дании, об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах. |
| The Working Party at its thirty-seventh session had considered a new proposal concerning road works signing submitted by Denmark and the Russian Federation and had requested the representatives of PRI and IRF to submit a new version of paragraph 2.2 of the document in question. | На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела новое предложение об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах, которое было представлено Данией и Российской Федерацией, и просила представителей МОПДТП и МАФ передать новый вариант пункта 2.2 указанного документа. |
| The planning and budgeting operation, providing priorities for the technical interventions, should be based on results of systematic measurements and observations of pavement conditions, the aspect and visibility of vertical road signing and of horizontal markings, etc., in the light of international standards requirements. | Работа по планированию и составлению сметы, предусматривающей выполнение в первую очередь технических операций, должна основываться на результатах систематических измерений и наблюдений за состоянием дорожного покрытия, состоянием и видимостью дорожных знаков и сигналов и дорожной разметки и т.д. с учетом международных нормативных требований. |