| If you signal your friend, it's the last thing you'll ever do. | Если ты подашь знак своему другу, это будет последняя вещь, которую ты когда-либо сделаешь. |
| When I give you the signal, you get ready to move. | Когда я тебе подам знак, готовься бежать. |
| We need to think of a signal. | Нам нужно придумать какой-нибудь условный знак. |
| The most fantastic moment for me was when I saw you answered my shooting signal. | Для меня самым потрясающим был момент, когда ты подал мне знак о том, что можно пускать стрелу. |
| Know your captain, and if you get in trouble, signal him. | Запомнит своего капитана и дайте ему знак, если окажетесь в беде. |
| Okay, so we'll just come up with a signal. | Ну, давай придумаем какой-нибудь условный знак. |
| A sign, signal, whiff of ink. | Знак, сигнал, легкий запах чернил. |
| This time, it is necessary to hold your breath until my signal. | Теперь нужно задержать дыхание, пока я не дам знак. |
| In 10 minutes, we'll signal the announcer to give you a sign. | Через 10 минут диктор даст тебе знак. |
| I think we just got a signal through your husband, Bess. | Я думаю, нам подали знак через твоего мужа, Бэсс. |
| If I see him coming back, I'll signal with a flashbulb. | Если я увижу, что он возвращается, подам знак вспышкой. |
| The pedestrian no longer needs to make a hand signal or to have set foot on the crossing. | Для этого пешеходу уже не надо больше подавать знак рукой или ставить ногу на переход. |
| When your men are trailing me and they're too far away to hear, just have them signal and I'll talk louder. | Когда ваши люди будут следить за мной, но будут слишком далеко, чтобы услышать, пусть подадут знак, и я буду говорить громче. |
| Another witness also described how, when Lieutenant Toumba made a hand signal, his men began to fire and that, after a communication (by telephone or radio) he ordered his subordinates to stop firing. | Еще один очевидец, например, рассказал, что когда лейтенант Тумба делал знак рукой, его люди начинали стрелять, и что после разговора (по телефону или рации) он приказал своим подчиненным прекратить стрельбу. |
| No, sir, but if you'd like, we could work out a signal, so I could let you know when he does arrive. | Нет, сэр, но если хотите, мы можем договориться о сигнале, и я подам вам знак, кода он прибудет. |
| It's not a Batlight, it's a Robin signal. | Это знак Робина, а не Бэтмена. |
| Amy, if you and Rory are okay, signal me. [Pulsing] | Эми, если ты и Рори в порядке, подай мне знак... |
| 6.2.16 When an alignment sign and a crossover sign (or two alignment signs) are combined in a single sign, the signal boards of these signs shall be installed on common supports. | 6.2.16 При конструктивном объединении створного и перевального знаков (или двух створных) в один знак сигнальные щиты этих знаков устанавливают на общих опорах. |
| 7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. | 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается. |
| Nevertheless, if they are part of a convoy, the 'Do not approach' signal shall be given by the vessel with the convoy boatmaster on board. | Тем не менее, если они являются частью состава, сигнальный знак "Держитесь в стороне от меня" должно задействовать судно, на борту которого находится судоводитель состава. |
| Signal all commanders to increase speed... and evaluate Implementation Plan Three. | Дайте знак всем командующим увеличить скорость и оцените выполнение Плана Три. |
| Signal Sarah when you see the playback device. | Дай знак Саре, когда увидишь считывающее устройство. |
| Signal when you've knocked him out. | Подай знак, когда вырубишь его. |
| She sent a signal. | Она подала кому-то знак, отправила... сообщение. |
| Why did they not signal? | А почему они не видели знак Громовых Котов? |