Примеры в контексте "Signal - Знак"

Примеры: Signal - Знак
If you signal your friend, it's the last thing you'll ever do. Если ты подашь знак своему другу, это будет последняя вещь, которую ты когда-либо сделаешь.
When I give you the signal, you get ready to move. Когда я тебе подам знак, готовься бежать.
We need to think of a signal. Нам нужно придумать какой-нибудь условный знак.
The most fantastic moment for me was when I saw you answered my shooting signal. Для меня самым потрясающим был момент, когда ты подал мне знак о том, что можно пускать стрелу.
Know your captain, and if you get in trouble, signal him. Запомнит своего капитана и дайте ему знак, если окажетесь в беде.
Okay, so we'll just come up with a signal. Ну, давай придумаем какой-нибудь условный знак.
A sign, signal, whiff of ink. Знак, сигнал, легкий запах чернил.
This time, it is necessary to hold your breath until my signal. Теперь нужно задержать дыхание, пока я не дам знак.
In 10 minutes, we'll signal the announcer to give you a sign. Через 10 минут диктор даст тебе знак.
I think we just got a signal through your husband, Bess. Я думаю, нам подали знак через твоего мужа, Бэсс.
If I see him coming back, I'll signal with a flashbulb. Если я увижу, что он возвращается, подам знак вспышкой.
The pedestrian no longer needs to make a hand signal or to have set foot on the crossing. Для этого пешеходу уже не надо больше подавать знак рукой или ставить ногу на переход.
When your men are trailing me and they're too far away to hear, just have them signal and I'll talk louder. Когда ваши люди будут следить за мной, но будут слишком далеко, чтобы услышать, пусть подадут знак, и я буду говорить громче.
Another witness also described how, when Lieutenant Toumba made a hand signal, his men began to fire and that, after a communication (by telephone or radio) he ordered his subordinates to stop firing. Еще один очевидец, например, рассказал, что когда лейтенант Тумба делал знак рукой, его люди начинали стрелять, и что после разговора (по телефону или рации) он приказал своим подчиненным прекратить стрельбу.
No, sir, but if you'd like, we could work out a signal, so I could let you know when he does arrive. Нет, сэр, но если хотите, мы можем договориться о сигнале, и я подам вам знак, кода он прибудет.
It's not a Batlight, it's a Robin signal. Это знак Робина, а не Бэтмена.
Amy, if you and Rory are okay, signal me. [Pulsing] Эми, если ты и Рори в порядке, подай мне знак...
6.2.16 When an alignment sign and a crossover sign (or two alignment signs) are combined in a single sign, the signal boards of these signs shall be installed on common supports. 6.2.16 При конструктивном объединении створного и перевального знаков (или двух створных) в один знак сигнальные щиты этих знаков устанавливают на общих опорах.
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается.
Nevertheless, if they are part of a convoy, the 'Do not approach' signal shall be given by the vessel with the convoy boatmaster on board. Тем не менее, если они являются частью состава, сигнальный знак "Держитесь в стороне от меня" должно задействовать судно, на борту которого находится судоводитель состава.
Signal all commanders to increase speed... and evaluate Implementation Plan Three. Дайте знак всем командующим увеличить скорость и оцените выполнение Плана Три.
Signal Sarah when you see the playback device. Дай знак Саре, когда увидишь считывающее устройство.
Signal when you've knocked him out. Подай знак, когда вырубишь его.
She sent a signal. Она подала кому-то знак, отправила... сообщение.
Why did they not signal? А почему они не видели знак Громовых Котов?