If you signal your friend, it's the last thing you'll ever do. |
Если ты подашь знак своему другу, это будет последняя вещь, которую ты когда-либо сделаешь. |
When I give you the signal, you get ready to move. |
Когда я тебе подам знак, готовься бежать. |
We need to think of a signal. |
Нам нужно придумать какой-нибудь условный знак. |
The most fantastic moment for me was when I saw you answered my shooting signal. |
Для меня самым потрясающим был момент, когда ты подал мне знак о том, что можно пускать стрелу. |
Know your captain, and if you get in trouble, signal him. |
Запомнит своего капитана и дайте ему знак, если окажетесь в беде. |
Okay, so we'll just come up with a signal. |
Ну, давай придумаем какой-нибудь условный знак. |
A sign, signal, whiff of ink. |
Знак, сигнал, легкий запах чернил. |
This time, it is necessary to hold your breath until my signal. |
Теперь нужно задержать дыхание, пока я не дам знак. |
In 10 minutes, we'll signal the announcer to give you a sign. |
Через 10 минут диктор даст тебе знак. |
I think we just got a signal through your husband, Bess. |
Я думаю, нам подали знак через твоего мужа, Бэсс. |
If I see him coming back, I'll signal with a flashbulb. |
Если я увижу, что он возвращается, подам знак вспышкой. |
The pedestrian no longer needs to make a hand signal or to have set foot on the crossing. |
Для этого пешеходу уже не надо больше подавать знак рукой или ставить ногу на переход. |
When your men are trailing me and they're too far away to hear, just have them signal and I'll talk louder. |
Когда ваши люди будут следить за мной, но будут слишком далеко, чтобы услышать, пусть подадут знак, и я буду говорить громче. |
Another witness also described how, when Lieutenant Toumba made a hand signal, his men began to fire and that, after a communication (by telephone or radio) he ordered his subordinates to stop firing. |
Еще один очевидец, например, рассказал, что когда лейтенант Тумба делал знак рукой, его люди начинали стрелять, и что после разговора (по телефону или рации) он приказал своим подчиненным прекратить стрельбу. |
No, sir, but if you'd like, we could work out a signal, so I could let you know when he does arrive. |
Нет, сэр, но если хотите, мы можем договориться о сигнале, и я подам вам знак, кода он прибудет. |
It's not a Batlight, it's a Robin signal. |
Это знак Робина, а не Бэтмена. |
Amy, if you and Rory are okay, signal me. [Pulsing] |
Эми, если ты и Рори в порядке, подай мне знак... |
6.2.16 When an alignment sign and a crossover sign (or two alignment signs) are combined in a single sign, the signal boards of these signs shall be installed on common supports. |
6.2.16 При конструктивном объединении створного и перевального знаков (или двух створных) в один знак сигнальные щиты этих знаков устанавливают на общих опорах. |
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. |
7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается. |
Nevertheless, if they are part of a convoy, the 'Do not approach' signal shall be given by the vessel with the convoy boatmaster on board. |
Тем не менее, если они являются частью состава, сигнальный знак "Держитесь в стороне от меня" должно задействовать судно, на борту которого находится судоводитель состава. |
Signal all commanders to increase speed... and evaluate Implementation Plan Three. |
Дайте знак всем командующим увеличить скорость и оцените выполнение Плана Три. |
Signal Sarah when you see the playback device. |
Дай знак Саре, когда увидишь считывающее устройство. |
Signal when you've knocked him out. |
Подай знак, когда вырубишь его. |
She sent a signal. |
Она подала кому-то знак, отправила... сообщение. |
Why did they not signal? |
А почему они не видели знак Громовых Котов? |