| If I'm right, give me a signal by not saying anything. | Если я права, дайте мне знак, просто ничего не говоря. |
| Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something. | Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь. |
| She gave me a signal and saved my life. | Дала знак - и я остался жить. |
| Sorry, I thought I had a signal. | Извини, я думал, ты подала мне знак. |
| I jammed the signal, popped out my lens. | Я сунул знак, выбил мой объектив. |
| Lieutenant Tao, give me a signal if you can hear me. | Лейтенант Тао, подайте знак, если вы меня слышите. |
| The testimony and signal of the pain my poor heart suffers. | В свидетельство и знак боли, которую переносит мое истерзанное сердце. |
| Fine. And that signal is lick your lips. | И этот знак - облизать губы. |
| Do not enter Until you get my signal. | Не входите, пока не получите знак. |
| If you like her, give me a signal. | Дайте мне знак, если она понравится вам Хорошо. |
| I just needed a signal, that's all. | Мне просто нужен был знак, и всё. |
| I'll signal you when the time comes and you go to smoke... | Когда наступит подходящее время, я подам тебе знак, и ты пойдёшь покурить. |
| This is a positive signal, as Africa's problems can best be solved through joint efforts, by Africans themselves. | Это хороший знак, поскольку проблемы Африки лучше всего могут решить сами африканцы, объединив свои усилия. |
| Your face looks like a "don't walk" signal. | Твоё лицо похоже на знак "Не входить". |
| It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting. | Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать. |
| What the hell kind of signal is that? | Что это еще за знак такой? |
| I was responding to what I thought was a signal from you. | Я подумал, что это был знак от тебя. |
| Well, I've gotten the signal from my wife that enough is enough. | Жена подаёт мне знак, что не стоит злоупотреблять вашим вниманием. |
| If they are real masters, they will give us a signal. | Если они мастера, они подадут нам знак. |
| Give me a signal or I'll bust this mirror! I'm here. | Дай мне знак, или я разобью это зеркало! |
| But you'll put on the hat to give me the signal? | Понял. Но ты наденешь шапку, чтобы подать мне знак? |
| At the start signal... I realise that my connected with the orchestra | Я сделал знак начинать и увидел с большим волнением, что звучание оркестра связано с моей дирижерской палочкой. |
| If we are the strong, is this not the signal for war? | Если мы сильны, разве это не знак для войны? |
| I want a Robin signal in the sky, all right? | Я хочу увидеть в небе знак Робина, ясно? |
| Our ally inside gives the light signal, and we start. | внутри здания наш человек, он подаст световой знак, чтобы начинать. |