| And if there's any way you can help make the case for a shrink... | И ты бы очень помогла, если бы уговорила его на визит к психиатру. |
| Tao, you been to see the shrink yet? | Тао, ты уже ходил к психиатру? |
| Most of them have legitimate prescriptions or they just go into a shrink, stare out the window, and say they're having a hard time focusing in school. | У большинства есть легальные рецепты, или они просто идут к психиатру, пялятся в окно и говорят, что им сложно сконцентрироваться в школе. |
| Did your mommy make you go to a shrink, too? | Вас мама тоже водила к психиатру? |
| You know my dad sent me to a shrink to try and fix the problem? | Представляешь, мой отец отправил меня к психиатру, чтобы устранить данную проблему. |
| I learn more about the craft and about songwriting, and, Dad, I'm taking you to see a shrink. | Я хочу больше узнать про написание песен и папа, я записала тебя к психиатру. |
| Why don't we meet in my shrink's office and discuss it? | Лучше обратись к психиатру для такого разговора |
| What are you seeing a shrink for? | Ты ведь сам ходил к психиатру. |
| If they ask how I am, can I say I'm seeing a shrink? | Если они спросят - как дела - могу я сказать, что ходил к психиатру? |
| I even went to a shrink. | Я даже сходил к психиатру. |
| You need to see a shrink. | Вам надо к психиатру. |
| I don't actually want to go to a shrink. | Я не хочу к психиатру. |
| You've got to see a shrink. | Тебе надо к психиатру. |
| We'll be late at the shrink's. | Мы к психиатру идем. |
| You should see a shrink. | Это тебе к психиатру надо! |
| You should find yourself a shrink. | Лучше к психиатру сходите. |