| Ten sessions on the couch with our company shrink. | Десять сеансов на кушетке нашего мозгоправа. |
| Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink with unlimited alcohol. | К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки. |
| Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'll call Huang. | Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку. |
| What kind of freaky shrink are you? | Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа? |
| What are you doing out of your retired shrink costume? | Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии? |
| Just keep him calm till the shrink gets here. | Успокойте его и ждите мозгоправа. |
| Sounds like a job for a shrink. | Похоже на работу для мозгоправа. |
| Get rid of the shrink. | Избавься от этого мозгоправа. |
| MASlELLO: Get rid of the shrink. | Избавься от этого мозгоправа. |
| I don't have a shrink. | У меня нет мозгоправа. |
| Maybe I'll ask my shrink next time I see her. | Может, спрошу своего мозгоправа на следующем приёме. |
| I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor. | Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата. |