Ten sessions on the couch with our company shrink. |
Десять сеансов на кушетке нашего мозгоправа. |
Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink with unlimited alcohol. |
К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки. |
Maybe we should call the shrink to evaluate her. I'll call Huang. |
Может, стоит вызвать мозгоправа, что бы он дал ей оценку. |
What kind of freaky shrink are you? |
Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа? |
What are you doing out of your retired shrink costume? |
Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии? |
Just keep him calm till the shrink gets here. |
Успокойте его и ждите мозгоправа. |
Sounds like a job for a shrink. |
Похоже на работу для мозгоправа. |
Get rid of the shrink. |
Избавься от этого мозгоправа. |
MASlELLO: Get rid of the shrink. |
Избавься от этого мозгоправа. |
I don't have a shrink. |
У меня нет мозгоправа. |
Maybe I'll ask my shrink next time I see her. |
Может, спрошу своего мозгоправа на следующем приёме. |
I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor. |
Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата. |