Английский - русский
Перевод слова Shrink

Перевод shrink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психиатр (примеров 124)
Well, that's why our good doctor's also a shrink. Что ж, именно поэтому наш добрый доктор - также и психиатр.
Why would I go to a shrink when I got you guys? Зачем мне психиатр, если у меня есть вы?
What, you my shrink now, are you? Что, теперь ты мой психиатр, да?
"Shrink just somebody you pay."Shrink just somebody you pay "so they pretend to like you."So they pretend to like you. "Психиатр просто некто, кому вы платите за то, что он делает вид, что он такой же как вы".
He doesn't need a shrink. Ему не нужен психиатр.
Больше примеров...
Мозгоправ (примеров 73)
My shrink says I have control issues. Мой мозгоправ говорит, у меня проблемы с самоконтролем.
I don't know, you're the shrink. Я не знаю, ты же мозгоправ.
You know, I had a shrink too. Знаешь, у меня тоже был мозгоправ.
The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells, same as a shrink. Онтологическое заблуждение, в ожидании света в конце тоннеля, ну, вот что продает проповедник, так же, как и мозгоправ.
You have a shrink? У тебя есть мозгоправ?
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 36)
Listen, Cassie, I'm no shrink. Послушай, Кэсси, я не психотерапевт.
One shrink said that St. Valentine was a rage-a-holic who hated men. Один психотерапевт утверждал, что Святой Валентин легко приходил в ярость, ненавидел мужчин.
My shrink says I need to get out and explore new cultures. Мой психотерапевт сказал, что мне нужно прогуляться и изведать новую культуру.
To tell you the truth, I'm not a shrink or nothing, but don't they tell you to let your anger out? Сказать по правде я не психотерапевт или что-то в этом роде, но разве вам не говорили выпускать свой гнев?
This weird shrink from downstairs... странный психотерапевт ниже этажом...
Больше примеров...
Психолог (примеров 37)
A shrink would say you're hiding something. Психолог сказал бы, вам есть что скрывать.
A nihilistic shrink, is there a school? Подрывающий веру психолог, есть для них школа?
If a shrink interviewed us at that age, you think the report would be all kittens and rainbows? Если бы психолог проверил нас в этом возрасте, думаешь в отчете были бы котята и радуги?
What are you, a shrink? Ты что, психолог?
(man) A nihilistic shrink. Подрывающий веру психолог, есть для них школа?
Больше примеров...
Психоаналитик (примеров 27)
My shrink just killed himself and... blamed me in the note. Мой психоаналитик покончил с собой и... и обвинил меня в этом в своей предсмертной записке.
You know, if I were your shrink, I'd say maybe you don't really want to build this addition. Психоаналитик сказал бы, что на самом деле вы не хотите делать пристройку.
I'm not a shrink, Bob. Я не психоаналитик, Боб.
And check this out: the shrink's a woman. и кстати, психоаналитик - женщина
Albert's shrink said his wife would never recover if he kept seeing me. Помнишь его психоаналитик сказал,... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной.
Больше примеров...
Сократиться (примеров 18)
One alternative is to let universities shrink again to a manageable size. Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера.
Otherwise, the supply may shrink to between 250 and 450 million tonnes of CO2 equivalent for the same period. В противном случае за тот же период предложение может сократиться до 250-450 млн. т эквивалента СО2.
By mid-century, Japan's population could shrink by 30% unless it attracts 17 million immigrants - a hard task in a country historically resistant to immigration. К середине века население Японии может сократиться на 30%, если она не привлечет 17 миллионов иммигрантов - сложная задача для страны, исторически сопротивлявшейся иммиграции.
For PM, the average losses in statistical life expectancy that could be attributed to the modelled contribution to PM2.5 from anthropogenic sources excluding secondary organic aerosols were calculated to shrink from 280 days in the year 2000 to 170 days in 2020. В отношении ТЧ усредненные показатели уменьшения среднестатистической продолжительности жизни, которое может быть отнесено к смоделированному воздействию ТЧ2.5, выбрасываемых из антропогенных источников, без учета вторичных органических аэрозолей, согласно расчетам, должны сократиться с 280 дней в 2000 году до 170 дней в 2020 году.
Even if the social services budget is maintained in relative terms, expenditure may decline in absolute terms if public budgets shrink or GDP declines as a result of the crisis. Даже если бюджет социального обслуживания в относительном выражении остается неизменным, расходы могут сократиться в абсолютном выражении в случае сокращения государственных бюджетов или снижения ВВП в результате кризиса.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 28)
Individual nodes and their connecting links grow and shrink in size with increases and decreases in network traffic. Отдельные узлы и их соединительные звенья увеличиваются и уменьшаться при увеличении и уменьшении сетевого трафика.
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us. Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
For instance, the North American household continued to shrink in size from 3.1 persons in 1970 to 2.7 in 1980, and further to 2.6 persons in 1990. Например, размер домохозяйств в Северной Америке продолжал уменьшаться и составлял 3,1 человека в 1970 году, 2,7 - в 1980 году и 2,6 - в 1990 году.
The jello growth continued to shrink and by my third month I felt good enough to actually start living a normal life again. Желеобразные наросты продолжали уменьшаться и к концу третьего месяца я почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы снова вернуться к нормальной жизни.
The ocean began to shrink during the Late Silurian, when North China, and South China moved away from Gondwana and headed north. Океан стал уменьшаться в позднем силуре, когда Северный и Южный Китай начали движение от Гондваны на север.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 35)
Now, to shrink Igor and steal his monster. Теперь уменьшить Игора и украсть чудовище.
They plan to shrink everyone in the world by performing experiments on her to learn her secret. Учёные планируют уменьшить всех людей в мире, поставив эксперимент над Пэт для изучения секрета её уменьшения.
After all, we cannot shrink atoms or increase the speed of light. В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света.
Initially we said, what can we do to shrink the fudge factor? Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность.
Shrink Font Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes. Уменьшить шрифт Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для показа меню с доступными размерами шрифта.
Больше примеров...
Мозгоправом (примеров 23)
What's going on with you and the shrink? Что произошло у вас с мозгоправом?
Stop making me look like a monster in front of the shrink! Перестань выставлять меня монстром перед мозгоправом!
Doesn't take a shrink to know that one. Не надо быть мозгоправом, чтобы это понять.
I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm's way without thinking twice. Я также провела полтора часа с мозгоправом, который напомнил мне как я подвергаю людей риску не обдумав всё дважды.
Are you going on a date with Clown the shrink? Идёшь на свидание с этим мозгоправом, Клювом
Больше примеров...
Мозгоправа (примеров 12)
Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink with unlimited alcohol. К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки.
What kind of freaky shrink are you? Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа?
What are you doing out of your retired shrink costume? Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии?
Just keep him calm till the shrink gets here. Успокойте его и ждите мозгоправа.
I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor. Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата.
Больше примеров...
К психиатру (примеров 41)
Captain said he needed to see a shrink if he wanted to stay on the force. Капитан сказала, что ему нужно пойти к психиатру, если хочет дальше служить.
She was seeing a shrink. Она ходила к психиатру.
A shrink, maybe. Например, к психиатру.
You know, I have an appointment tomorrow with Elijah's shrink. Знаешь, назавтра я записала Элайжа к психиатру.
At the least scratch you get, you go see a shrink. Теперь все чуть что - сразу бегут к психиатру.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 29)
This may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. Это может снижать конкурентоспособность остального экспорта стран и вызывать сокращение традиционного экспортного сектора.
It should however be noted that UNOPS has the agility to quickly reduce its size, and thereby its costs, should demand and related revenue streams shrink. Вместе с тем следует отметить, что ЮНОПС в состоянии отреагировать на сокращение спроса и, соответственно, поступлений, быстро уменьшив объем операций и, следовательно, сумму расходов на их осуществление.
With stronger exports, as well as slower import growth owing to slower growth of income and higher local currency prices of imports, the current-account deficits in the region are expected to shrink. В условиях активизации экспорта, а также замедления роста импорта ввиду более медленного роста доходов и более высоких цен на импортные товары в местной валюте в странах региона ожидается сокращение дефицита баланса текущих операций.
According to Marcel Biedermann, the managing director of intercontinental markets for Swiss, there were three possibilities: stay independent as a niche carrier, shrink to an unrecognisable level, or attach onto another airline group. По словам управляющего директора межконтинентальной биржи Швейцарии Марселя Бидерманна у авиакомпании существовало три варианта дальнейшего развития собственной деятельности: остаться независимым перевозчиком в своей нише авиамаршрутов, претерпеть сильное сокращение компании или войти в состав более крупной авиакомпании или авиационного холдинга.
The global construction market is projected to shrink to $5.6 trillion in 2009. Every region except Asia will see declines in construction spending. Согласно прогнозам, глобальный рынок строительства в 2009 году сократится на 5,6 трлн. долл. Сокращение расходов на строительство будет зафиксировано в каждом регионе, за исключением Азии.
Больше примеров...
Сократить (примеров 18)
The timelines for deployment must shrink because lives depended on it. Необходимо сократить сроки, определяемые для развертывания, потому что от этого зависит жизнь людей.
The efforts of the Public Health System have managed to shrink this figure more than 13-fold (92 per cent), despite the unsatisfactory sanitary conditions of a portion of the population creating a favourable context for the dissemination and persistence of this disease. Благодаря усилиям государственной системы здравоохранения удалось сократить этот показатель более чем в 13 раз (92%), несмотря на неудовлетворительные санитарно-гигиенические условия жизни части населения, способствующие распространению и сохранению этого заболевания.
Let's by all means shrink the size of government, but not by slashing the poverty programs, but by ensuring that workers are paid enough so that they actually don't need those programs. Нам нужно, любой ценой сократить размер правительства, но не отменой программ сокращения бедности, а предоставлением рабочим достаточной зарплаты, чтобы они не нуждались в этих программах.
Z.la is Japan's free Web site services to shrink and shorten the URL, after a very short, together with the original site were only 17 characters. Z.la является Япония бесплатный сайт веб-служб для термоусадочной и сократить URL, после очень короткого, вместе с оригинального сайта были только 17 символов.
Of course the dollar would fall in no time, and substantially so - enough to shrink the deficits or bring in capital to take advantage of a now undervalued dollar. Естественно, доллар упадет немедленно и существенно, т.е. как раз настолько, чтобы сократить существующий дефицит или привлечь капитал, стремящийся извлечь выгоду из заниженного курса доллара.
Больше примеров...
Сжиматься (примеров 12)
You know me, hostility makes me shrink up like a... Ты меня знаешь. Враждебность заставляет меня сжиматься как...
Darren is ultimately forced to flee with his son when the Pym Particles now in his body caused him to shrink down. Кросс в конечном счете вынужден бежать со своим сыном, когда частицы Пима теперь в его теле заставляют его сжиматься.
You should be able to shrink and grow on a dime. Ты должен уметь сжиматься и увеличиваться моментально.
Finally, it runs out of fuel and begins to shrink, Getting denser and denser, hotter and hotter. Наконец заканчивается топливо и она начинает сжиматься, становясь все более плотной и все более горячей.
A substellar object in orbit about a star will shrink more slowly as it is kept warm by the star, evolving towards an equilibrium state where it emits as much energy as it receives from the star. Субзвёздный объект на орбите вокруг звезды будет медленнее сжиматься, поскольку испытывает нагрев со стороны звезды и стремится к состоянию равновесия, при котором объект излучает столько же энергии, сколько получает от звезды.
Больше примеров...
Уклоняться (примеров 13)
Now these are controversial questions, and so we tend to shrink from them. Это спорные вопросы, и поэтому нам свойственно уклоняться от них.
While the surging demand for our services is daunting, we must not shrink from this challenge. Хотя рост спроса на наши услуги ошеломляет, мы не должны уклоняться от этого вызова.
No one can shrink from his contribution to the cause of humanity. Никто не должен уклоняться от выполнения своих обязанностей перед человечеством.
While it was not for Governments to say how religion should be practised, they must not shrink from taking action when warranted, not just by enacting legislation, but by enforcing legislation. Определять, каким образом необходимо отправлять религиозные обряды, должны не правительства, однако им не следует уклоняться от принятия соответствующих мер в случаях, когда эти меры являются обоснованными, причем не только путем принятия законов, но и путем приведения их в исполнение.
Just two weeks ago, the Secretary of State of the United States of America, Mr. Colin Powell, appealed to the Security Council not to shrink away from the responsibility of taking resolute actions. Всего две недели назад государственный секретарь Соединенных Штатов Америки г-н Колин Пауэлл призвал Совет Безопасности не уклоняться от обязанности принимать энергичные меры.
Больше примеров...
Сокращать (примеров 5)
If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия.
And for detention to remain reasonable, as the period of prior post-removal confinement grows, what counts as the "reasonably foreseeable future" conversely would have to shrink. И чтобы содержание под стражей оставалось обоснованным, поскольку период предварительного, после передачи дела в другую инстанцию, заключения увеличивается, то, что считается "обоснованно обозримым будущим", напротив, придется сокращать.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его.
Больше примеров...
Уменьшать (примеров 9)
The option for "Shrink to fit" has been removed in Firefox 2. Параметр "Уменьшать до размеров окна" был удалён из интерфейса Firefox 2.
That can grow and shrink things. Который может уменьшать и увеличивать.
But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more. Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно.
You don't need to shrink the disease. Не нужно "уменьшать" заболевание.
But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more. Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно.
Больше примеров...
Садиться (примеров 1)
Больше примеров...