| Could use a shrink myself after all this. | После всего этого мне самому психиатр понадобится. |
| Pop, you sound like a shrink. | Папа, ты прямо как психиатр. |
| Okay, I need a priest and a shrink right about now. | Так, мне немедленно нужен священник и психиатр. |
| Barney, I'm no shrink, okay, but don't you see that this is just a desperate way for you to avoid an unpleasant confrontation with Ted? | Барни, я, не психиатр, ясно, разве ты не понимаешь, что ты отчаянно пытаешься избежать неприятного разговора с Тедом? |
| But your shrink didtell you that, didn't he? | Но твой психиатр тебе этого не говорил, не так ли? |
| I wonder what a shrink would say if he saw them. | Интересно чтобы сказал мозгоправ если бы увидел их. |
| So that's when my shrink explained that it was psychosomatic. | А мой мозгоправ пояснил, что это психосоматика. |
| I'm supposed to be a shrink. | Я вроде как мозгоправ. |
| This is not the shrink talking. | Что вы за мозгоправ? |
| An outside shrink who can review her patients on our behalf while protecting their privacy. | Это мозгоправ со стороны, который может просмотреть её пациентов чтобы помочь нам, но не нарушит их приватность. |
| I have to forget you're my shrink. | Надо забыть, что ты мой психотерапевт. |
| You both need a shrink. | Вам обоим нужен психотерапевт. |
| I don't need a shrink. | Мне не нужен психотерапевт. |
| Why was his shrink here? | Как здесь оказался его психотерапевт? |
| Mr. Villaire, shrink. | Г-н Вилер, психотерапевт, теперь у вас есть мой телефон. |
| I just didn't realize she was a shrink. | Только вот не думала, что она психолог. |
| I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник. |
| And Natalie wanted you, my shrink, to break the news to me in case I had feelings about it? | И Натали хотела, чтобы ты - мой психолог сообщил мне эту новость на случай, если меня это еще волнует? |
| "Worst shrink ever"? | "Худший в мире психолог?" |
| Just keep him calm till the shrink gets here. | Ладно, успокойте его, пока не прибудет психолог. |
| Let's pretend for a second the shrink is right. | Давай представим, что психоаналитик права. |
| "Mr. Shrink" is fine with me. | Звание господин, Психоаналитик, мне по душе. |
| So is "Mr. Shrink". | А вот и наш господин, Психоаналитик. |
| You know, my shrink... | Знаешь, мой психоаналитик... |
| My-my shrink told me that sarcasm is not earnest communication and that I should try to live joyously and genuinely in every moment. | Мой психоаналитик говорит, сарказм - не лучший способ общения и что я должен пытаться жить радостно и всегда быть искренним. |
| In addition, their public budgets may shrink significantly as a result of economic contraction, declining commodity prices and potential reductions in aid. | Кроме того, в результате экономического спада, снижения цен на сырьевые товары и возможного сокращения помощи их государственные бюджеты могут значительно сократиться. |
| Yes, Japan faces severe demographic problems, with the population projected to shrink from 127 million to below 100 million by 2050. | Да, перед Японией стоят серьезные демографические проблемы: население, согласно прогнозам, должно сократиться со 127 миллионов сегодня до менее чем 100 миллионов человек в 2050 году. |
| For PM, the average losses in statistical life expectancy that could be attributed to the modelled contribution to PM2.5 from anthropogenic sources excluding secondary organic aerosols were calculated to shrink from 280 days in the year 2000 to 170 days in 2020. | В отношении ТЧ усредненные показатели уменьшения среднестатистической продолжительности жизни, которое может быть отнесено к смоделированному воздействию ТЧ2.5, выбрасываемых из антропогенных источников, без учета вторичных органических аэрозолей, согласно расчетам, должны сократиться с 280 дней в 2000 году до 170 дней в 2020 году. |
| You've got to shrink it down and be about one issue. | Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней. |
| But as efficiency in buildings and industry starts to grow faster than the economy, America's electricity use could actually shrink, even with the little extra use required for those efficient electrified autos. | Поскольку эффективность систем, применяемых в зданиях и в промышленности, растёт быстрее, чем экономика, энергопотребление в США может сократиться, даже с учётом дополнительных расходов на электромобили. |
| Nate used to be able to steel up, and I had a robotic exoskeleton that allowed me to shrink. | Нейт мог становится стальным, а у меня был роботизированный экзоскелет, который позволял мне уменьшаться. |
| As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us. | Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас. |
| Africa's share in world trade had continued to shrink, and the prospect for recovery was bleak, owing to internal conflicts and the scourge of diseases. | Доля Африки в мировой торговле продолжала уменьшаться, а перспективы оживления весьма химерны ввиду внутренних конфликтов и бедствий, вызванных эпидемиями. |
| For instance, the North American household continued to shrink in size from 3.1 persons in 1970 to 2.7 in 1980, and further to 2.6 persons in 1990. | Например, размер домохозяйств в Северной Америке продолжал уменьшаться и составлял 3,1 человека в 1970 году, 2,7 - в 1980 году и 2,6 - в 1990 году. |
| I still didn't feel great, but it was at that time that the jello growth stopped growing and actually began to shrink. | Я всё ещё не чувствовала себя здоровой, но желеобразные наросты прекратили свой рост и даже начали уменьшаться. |
| Just shrink it down to fit, and then drag it across. | Просто уменьшить ее до нужного размера, и перенести. |
| Initially we said, what can we do to shrink the fudge factor? | Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность. |
| Shrink image to & fit, if necessary | Уменьшить изображение до допустимых размеров, если оно больше |
| Our miniaturizing can shrink anything. | Наш аппарат может уменьшить что угодно. |
| Website & Images From reduc.in shrink combo service! | Сайт & Кадры из reduc.in уменьшить список услуг! |
| At least go talk to a shrink or... | Поговори, хотя-бы, с мозгоправом или... |
| I spent a lot of time with a prison shrink, working through my issues. | Я провел много времени с тюремным мозгоправом, разбирая свои проблемы. |
| What's going on with you and the shrink? | Что произошло у вас с мозгоправом? |
| So, what, that's why you killed him, 'cause he found out you were sleeping with your shrink? | Так что, поэтому вы его убили, потому что он выяснил, что вы спали со своим мозгоправом? |
| One of the reasons that they tried to have me clipped... is'cause I'm seeing a shrink. | Одна из причин, по которым меня хотели убрать - это общение с мозгоправом. |
| Ten sessions on the couch with our company shrink. | Десять сеансов на кушетке нашего мозгоправа. |
| Well, Dean, luckily I'm like a captive shrink with unlimited alcohol. | К твоему счастью, Дин, я переплюну любого мозгоправа с этой кучей выпивки. |
| What are you doing out of your retired shrink costume? | Почему без своего костюма мозгоправа на пенсии? |
| Just keep him calm till the shrink gets here. | Успокойте его и ждите мозгоправа. |
| I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor. | Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата. |
| You want me to see a shrink? | Ты хочешь, чтобы я пошел к психиатру? |
| She was seeing a shrink. | Она ходила к психиатру. |
| My boyfriend's seeing a shrink | Мой парень ходит к психиатру. |
| I've been seeing a shrink. | Я хожу к психиатру. |
| I got him to see a shrink, once. | Я как-то отправила его к психиатру. |
| This may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. | Это может снижать конкурентоспособность остального экспорта стран и вызывать сокращение традиционного экспортного сектора. |
| In 2009, GDP growth in Russia is expected to shrink by 2-3%. | В 2009 году, вероятно, Россия испытает сокращение ВВП в пределах 2-3%. |
| The main objective of the programme is to shrink the gender-based wage gap from the level of 20 per cent in 2006 by at least five per cent until 2015. | Основной целью программы является сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин с 20% в 2006 году как минимум до 5% к 2015 году. |
| The global construction market is projected to shrink to $5.6 trillion in 2009. Every region except Asia will see declines in construction spending. | Согласно прогнозам, глобальный рынок строительства в 2009 году сократится на 5,6 трлн. долл. Сокращение расходов на строительство будет зафиксировано в каждом регионе, за исключением Азии. |
| Army Chief of Staff Raymond Odierno projected that the Army was to shrink to "450,000 in the active component, 335,000 in the National Guard and 195,000 in U.S. Army Reserve" by 2018. | Главком Армии США генерал Р. Одиерно до 2018 г. планирует дальнейшее сокращение сил до 450 тыс. чел. л/с, Национальной гвардии до 335 тыс. чел. и численности Резерва до 195 тыс. чел. |
| You sound like a shrink I went to once. | Песню лучше сократить, я пошел на это однажды. |
| If I can figure out how to shrink the craniotomy, I should be able to avoid a lot of the infections that we're getting. | Если я пойму, как сократить краниотомию, я смогу избежать многих инфекций, которыми она осложняется. |
| To bootstrap the path MTU discovery process on unconnected sockets, it is possible to start with a big datagram size (up to 64K-headers bytes long) and let it shrink by updates of the path MTU. | Чтобы запустить процесс обнаружения MTU маршрута для сокетов, не установивших соединение, можно сначала установить большой размер датаграммы (с размером заголовка до 64K) и позволить обновлениям MTU маршрута сократить его. |
| Of course the dollar would fall in no time, and substantially so - enough to shrink the deficits or bring in capital to take advantage of a now undervalued dollar. | Естественно, доллар упадет немедленно и существенно, т.е. как раз настолько, чтобы сократить существующий дефицит или привлечь капитал, стремящийся извлечь выгоду из заниженного курса доллара. |
| Chinese website services shrink and shorten the URL, after only 18 characters, picking random sequencing, and can be registered members, if you become a member after the reduction for each site will be able to produce the records in modify settings in the Member Area. | Китайский сайт услугами термоусадочной и сократить URL, после всего лишь 18 символов, выбирая случайные последовательности, и могут быть зарегистрированы членами, если вы станете членом, после сокращения на каждый сайт будет способен производить записи в настройках изменить в зону пользователей. |
| You know me, hostility makes me shrink up like a... | Ты меня знаешь. Враждебность заставляет меня сжиматься как... |
| Darren is ultimately forced to flee with his son when the Pym Particles now in his body caused him to shrink down. | Кросс в конечном счете вынужден бежать со своим сыном, когда частицы Пима теперь в его теле заставляют его сжиматься. |
| At first, her emotions cause her to grow and shrink beyond her control. | Сначала её эмоции заставляют её расти и сжиматься из-под её контроля. |
| Haakun the Hunter arrives and drives Fenris away with his enchanted battle ax, causing the Wolf to shrink in an attempt to escape. | Хаакун Охотник прибывает и вытесняет Фенриса с его заколдованным боевым топором, заставляя Вольфа сжиматься, пытаясь убежать. |
| Finally, it runs out of fuel and begins to shrink, Getting denser and denser, hotter and hotter. | Наконец заканчивается топливо и она начинает сжиматься, становясь все более плотной и все более горячей. |
| While the surging demand for our services is daunting, we must not shrink from this challenge. | Хотя рост спроса на наши услуги ошеломляет, мы не должны уклоняться от этого вызова. |
| Faced with this pullback response on the part of the developed countries, we developing countries will not shrink from our responsibilities. | Несмотря на такого рода реакцию со стороны развитых стран, мы, развивающиеся страны, не намерены уклоняться от выполнения наших обязанностей. |
| While it was not for Governments to say how religion should be practised, they must not shrink from taking action when warranted, not just by enacting legislation, but by enforcing legislation. | Определять, каким образом необходимо отправлять религиозные обряды, должны не правительства, однако им не следует уклоняться от принятия соответствующих мер в случаях, когда эти меры являются обоснованными, причем не только путем принятия законов, но и путем приведения их в исполнение. |
| Just two weeks ago, the Secretary of State of the United States of America, Mr. Colin Powell, appealed to the Security Council not to shrink away from the responsibility of taking resolute actions. | Всего две недели назад государственный секретарь Соединенных Штатов Америки г-н Колин Пауэлл призвал Совет Безопасности не уклоняться от обязанности принимать энергичные меры. |
| We should not shrink from this opportunity simply because we don't really understand it. | Не нужно уклоняться от этой идеи просто потому, что мы её не понимаем. |
| If you wish to get on in the world, you must not shrink from effort. | Если ты хочешь добиться успеха в этом мире, ты не должен сокращать усилия. |
| And for detention to remain reasonable, as the period of prior post-removal confinement grows, what counts as the "reasonably foreseeable future" conversely would have to shrink. | И чтобы содержание под стражей оставалось обоснованным, поскольку период предварительного, после передачи дела в другую инстанцию, заключения увеличивается, то, что считается "обоснованно обозримым будущим", напротив, придется сокращать. |
| The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
| they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. | Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. |
| The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink. | Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. |
| You don't need to shrink the disease. | Не нужно "уменьшать" заболевание. |
| It can shrink things, too. | Он и уменьшать может. |
| That can grow and shrink things. | Который может уменьшать и увеличивать. |
| That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum. | Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум. |
| But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more. | Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно. |