| You never told me he was your shrink. | Ты никогда не говорила, что он был твоим мозгоправом. |
| I just broke up with a shrink, so... | Я только что рассталась с мозгоправом, так что... |
| Maybe you should go see a priest or a shrink... guru, perhaps. | Может быть, тебе стоит поговорить со священником или мозгоправом... с гуру, возможно. |
| It's nice to see you here with both your lawyer and your shrink. | Рада видеть тебя здесь с твоим адвокатом и мозгоправом. |
| For someone who wants to be a shrink, you don't listen good. | Для того, кто хочет быть мозгоправом, ты не слишком хорошо слушаешь. |
| Your wife was doing your shrink. | Ваша жена замутила шуры-муры с мозгоправом. |
| At least go talk to a shrink or... | Поговори, хотя-бы, с мозгоправом или... |
| I spent a lot of time with a prison shrink, working through my issues. | Я провел много времени с тюремным мозгоправом, разбирая свои проблемы. |
| And I watched my dad struggle to manage her illness, so I became a shrink to try to help them both. | И я был свидетелем, как мой отец пытался справится с этой болезнью, поэтому я стал мозгоправом, чтобы попытаться помочь им обоим. |
| What's going on with you and the shrink? | Что произошло у вас с мозгоправом? |
| Stop making me look like a monster in front of the shrink! | Перестань выставлять меня монстром перед мозгоправом! |
| Doesn't take a shrink to know that one. | Не надо быть мозгоправом, чтобы это понять. |
| I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm's way without thinking twice. | Я также провела полтора часа с мозгоправом, который напомнил мне как я подвергаю людей риску не обдумав всё дважды. |
| I wonder what dirty little secrets he shared with that shrink. CRAGEN: | Интересно, какие из своих грязных маленьких секретов он разделил с мозгоправом. |
| The next morning I woke up and I, who had been under the spell of this shrink who was determined to change me, rushed into his office. | На следующее утро проснулся, и, как заколдованный мозгоправом, который мечтал меня изменить, ринулся к нему в офис. |
| Are you going on a date with Clown the shrink? | Идёшь на свидание с этим мозгоправом, Клювом |
| Can't you stop being a shrink and just be, like, a guy? | Ты можешь перестать быть мозгоправом и быть просто, ну, парнем? |
| So, what, that's why you killed him, 'cause he found out you were sleeping with your shrink? | Так что, поэтому вы его убили, потому что он выяснил, что вы спали со своим мозгоправом? |
| I'm working with a shrink. | Я работаю с мозгоправом. |
| Did you take care of the shrink? | Вы разобрались с мозгоправом? |
| What, like, a shrink? | С мозгоправом, что ли? |
| One of the reasons that they tried to have me clipped... is'cause I'm seeing a shrink. | Одна из причин, по которым меня хотели убрать - это общение с мозгоправом. |
| I'm just a guy who... who had a narcissistic mother, who grew up to be a shrink. [chuckles] | А я лишь парень с самовлюблённой матерью, который вырос и стал мозгоправом. |