Their inaction is shocking and is totally unacceptable. |
Их бездействие шокирует и абсолютно неприемлемо. |
The number of civilian staff killed in the service of the United Nations is shocking. |
Количество убитых из числа гражданского персонала на службе Организации Объединенных Наций шокирует. |
The Bush administration's negligence is especially shocking given the remarkable amount of scientific expertise that exists in the US. |
Халатность администрации Буша особенно шокирует в условиях поразительного объема научных знаний в США. |
That is not only shocking to us but also a disgrace to peacekeeping operations. |
Это не только шокирует нас, но и является позором для миротворческих операций. |
I think this is shocking Irmy. |
Я думаю что это шокирует Ирми. |
Will: What is shocking is to hear an American governor threaten to call up the National Guard. |
Что шокирует, так это губернатор, угрожающий вызвать нац. гвардию. |
Well, I have a confession, and it's shocking, but I absolutely hate running. |
Ну, я должна признаться, это шокирует, но я абсолютно ненавижу бег. |
No, it's not shocking that you have new friends. |
Нет, то что у тебя есть новые друзья, не шокирует. |
But it is shocking that you apparently dumped all your old ones. |
Шокирует то, что ты совершенно забросила своих старых друзей. |
C: I want us to be completely open and say yes to everything, even if it's shocking and painful. |
Я хочу чтобы мы были полностью открыты и всему говорили - да, даже если это шокирует и болезненно. |
The fanaticism created by Joe Carroll is shocking the country, and on the - |
Фанатизм созданный Джо Кэрролл Шокирует страну и на... |
I know that's considered rather shocking. |
Я знаю, это, должно быть, шокирует, |
Is what I'm saying shocking you? |
Тебя шокирует то, что я говорю? |
{\Well,}It's really sad, but I have to say it's not shocking. |
Это очень грустно, но не могу сказать, что это шокирует. |
Many suicides have no warning signs at all, that's why it's shocking. |
Невозможно предсказать самоубийство, поэтому оно так шокирует. |
If that is shocking to you, so be it. |
Если вас это шокирует, пусть так. |
The suggestion that this debate must be quantified in terms of United Nations resources is shocking to us. |
Сама мысль о том, что продолжительность наших дискуссий должна зависеть от наличия ресурсов у Организации Объединенных Наций, нас шокирует. |
It is shocking, and worrisome, that public financing remains slight, because these technologies' success could translate into literally trillions of dollars of economic output. |
Поэтому шокирует и вызывает тревогу то, что государственное финансирование остается незначительным, поскольку успех этих технологий может принести в буквальном смысле триллионы долларов в виде экономических результатов. |
Elle is always surprising and shocking me! |
Она постоянно пугает, шокирует и изумляет. |
Is it as shocking as everybody says? |
Он действительно так шокирует, как говорят. |
And for me, it's very shocking to see sometimes very poor people, for example, not supporting the idea of the rich being taxed more. |
Меня по-настоящему шокирует видеть очень бедных людей, например, не поддерживающих идею более высокого налогообложения богатых. |
It's incredibly exhilarating, and yet totally shocking, to think of the devastation that swarms like this are causing. |
Это невероятно весело, и в то же время шокирует, ведь такие рои вызывают ужасную разруху. |
And the shocking thing is: Why? In too many cases, we simply don't know. |
И вот что шокирует: почему? В очень многих случаях нам это неизвестно. |
Okay, well... well, this is shocking. |
Ладно, хорошо... хорошо, это шокирует. |
It means I need to tell you a few things that might seem a little shocking. |
Мне придётся рассказать вам то, что, возможно, вас шокирует. |