Английский - русский
Перевод слова Shocking
Вариант перевода Шокирующими

Примеры в контексте "Shocking - Шокирующими"

Примеры: Shocking - Шокирующими
Critics called these numbers "shocking". Некоторые из них назвали подобные материалы «шокирующими».
I'm so sorry if you've been alarmed or upset by these shocking stories and rumors you've been exposed to. Мне так жаль, если Вы были встревожены или расстроены этими шокирующими историями и слухи, которые вам раскрыли.
And word is, she'll be revealing some shocking revelations about... И говорят, что она поделится некоторыми шокирующими откровениями о...
Their account of inhuman behaviour towards them was shocking. Их показания о бесчеловечном обращении с ними были шокирующими.
The results were shocking and inspired us to accelerate national efforts to address the scourge. Результаты были шокирующими и подвигли нас на ускорение национальных усилий по борьбе с этим бедствием.
Yes, but the physical evidence was shocking. Да, но вещественные доказательства были шокирующими.
The Special Rapporteur wishes to reiterate that the right to freedom of expression includes forms of expression that are offensive, disturbing and shocking. Специальный докладчик хотел бы вновь подчеркнуть, что право на свободу выражения мнения включает в себя формы выражения, которые являются оскорбительными, возмутительными и шокирующими.
When the calculations were done to work out how much unseen matter the universe should have, the results were shocking. Когда расчеты были проведены для работы, сколько невидимой материи Вселенная должна иметь результаты были шокирующими.
The results were shocking and capacity to stop watches and disrupt electrical appliances Результаты оказались шокирующими острое зрение способность останавливать часы и нарушать работу электроприборов
The results were shocking: whatever the impact of radiation on animals may be, the effects of human habitation seem to have been a lot worse. Результаты были шокирующими: каким бы ни было воздействие радиации на животных, то казалось, что последствия от человеческого населения были намного хуже.
However, when such international organizations conduct genuine in-depth investigations into the large-scale use of depleted uranium, the results will be very shocking, because the accumulation of toxic radiation will prove truly immense. Однако, если международные организации проведут подлинное, углубленное расследование широкомасштабного применения обедненного урана, то результаты будут шокирующими, поскольку уровень накопления вредных радиоактивных веществ будет действительно очень высоким.
Video footage of the incident with shocking details on the course of the event was made available by a witness and later also posted on the Internet. Материалы видеосъемки инцидента с шокирующими деталями о ходе этого происшествия были предоставлены одним из очевидцев и позднее также были размещены в Интернете.
They weren't great, they were shocking. Они не были отличными, они были шокирующими.
Estimates indicate that millions of images of child abuse circulate on the internet, depicting tens of thousands of individual children, and these images are increasingly shocking. Согласно оценкам, в интернете размещены миллионы изображений жестокого обращения с детьми, на которых запечатлены десятки тысяч конкретных детей, и эти изображения становятся все более шокирующими.
This report has sought to show that although the effects might not be as shocking and immediate, the release of toxic products during armed conflicts has grave and long-term impacts on the enjoyment of human rights. В настоящем докладе сделана попытка показать, что, хотя последствия могут быть не столь шокирующими и непосредственными, выброс токсичных продуктов в период военных конфликтов оказывает серьезное и долгосрочное воздействие на осуществление прав человека.
Although Blake's attacks on conventional religion were shocking in his own day, his rejection of religiosity was not a rejection of religion per se. Несмотря на то, что нападки Блейка на общепринятую религию были шокирующими для его времени, его неприятие религиозности не значило того, что он не принимал религию как таковую.
The possibility of defending points of view that were not shared by a majority of the population and that some people might even find shocking was essential to the functioning of a democracy. По мнению Суда, для функционирования демократии крайне важно, чтобы была возможность защищать свои взгляды, которые большинство населения не разделяет и которые, по мнению кого-то, могут быть даже шокирующими.
These are just two of the very personal stories behind the shocking statistics reported by the United Nations' Population Fund. Это лишь два примера из очень личных историй, которые скрываются за шокирующими статистическими данными отчета фонда ООН по народонаселению.
These facts are especially shocking not only because they are preventable, but also because they expose profound health inequalities. ЗЗ. Все эти факты являются особенно шокирующими не только потому, что в подавляющем большинстве случаев летального исхода можно избежать, но и потому, что они свидетельствуют о колоссальном неравенстве в сфере здравоохранения.
I also want to express my appreciation for the statement today by my friend Ambassador Nelson Santos, on behalf of Timor-Leste. Australia deplores the shocking attacks on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão on 11 February. Я также хотел бы выразить признательность своему другу послу Нелсону Сантушу за его выступление от имени Тимора-Лешти. Австралия выражает сожаление в связи с шокирующими нападениями на президента Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау, совершенными 11 февраля.
Alarmed by the recent shocking reports of vindictive killings and indiscriminate attacks of Ethiopian nationals residing in Eritrea by the Eritrean regime; будучи встревожен недавними шокирующими сообщениями об убийствах, совершаемых в порядке мести, и неизбирательных нападениях на эфиопских граждан, проживающих в Эритрее, совершаемых по наущению эритрейского режима,
In Bogor, where his displays of sympathy for General Soeharto were shocking, he kept to generalities concerning Timor. В Богоре, где его выражения симпатии к генералу Сухарто были просто шокирующими, он придерживался обобщений в вопросе о Восточном Тиморе.
Still, given the chance, I'd give in to urges far more shocking. Хотя, если на то пошло, мне приходилось сталкиваться с более шокирующими страстями.