Quite shocking how few people study the town charter. |
Знаете... это немного шокирует, но так мало людей знакомы с городским уставом. |
Sure, looking at it that way it's really shocking. |
С такой точки зрения все действительно шокирует. |
It's shocking how people are so into themselves. |
Шокирует, насколько люди озабочены собой. |
What's shocking to outsiders seems normal to insiders. |
То что шокирует внешних наблюдателей считается нормальным у участников. |
Most shocking is the participation of persons holding high public offices... |
Шокирует, то что на видеозаписи мы можем узнать лиц, занимающих высокие государственные должности. |
Believe me, love between women is not shocking at all. |
Кстати, поверьте, любовь двух женщин не шокирует. |
This is New York, nothing's shocking. |
Это Нью-Йорк, здесь уже ничего не шокирует. |
Positively shocking to think I have something in common with you. |
Это и правда шокирует, думать, что у меня с тобой есть что-то общее. |
Students, I must interrupt lunch with a message that is both shocking and upsetting. |
Ученики, я должен прервать обед для сообщения, которое одновременно шокирует и потрясает. |
Obviously, it's very shocking to someone of your generation. |
Я понимаю, это шокирует людей вашего поколения. |
It's a little shocking, doesn't always work. |
Немного шокирует, не всегда срабатывает. |
I know this must be shocking to you, to say the least. |
Я знаю это шокирует тебя, если не сказать меньшее. |
It's shocking that your girlfriend dumped you. |
Шокирует, что твоя девушка бросила тебя. |
We prepare for it, but it's still shocking. |
Мы готовимся к этому, но это все-таки шокирует. |
Aristotle's detailed analysis of this problem involved his study of tragic literature and its paradoxical nature as both shocking and having poetic value. |
Детальный анализ Аристотелем этой проблемы основан на его изучении трагической литературы и её парадоксальной природы, она шокирует, но в то же время имеет поэтическое значение. |
What they do to the tofu is shocking. |
То, что они делают с тофу, шокирует. |
That this can happen in a European democracy is shocking. |
То, что такое может происходить в европейской демократии, шокирует. |
This is shocking to most people in 1924. |
Сейчас, в 1924, это кого угодно шокирует. |
It's sad that we live in a world where nudity is shocking. |
Печально, что мы живем в мире, где нагота шокирует. |
And when we are, it's completely shocking. |
А когда мы оказываемся правы - это шокирует. |
The only shocking thing is that this didn't happen sooner. |
Шокирует то, что этого не случилось раньше. |
That's more than weird, that's shocking. |
Это больше чем странно, это шокирует. |
Which is even more shocking than the whole cooking thing. |
Что еще больше шокирует, чем вся эта готовка. |
What I'm about to show you is shocking, but it... |
То, что я собираюсь показать тебе, шокирует, но... |
It's just a little shocking because you dress like one. |
Просто это малость шокирует, поскольку ты одет как одна из них. |