He deliberately sacrificed his queen and the move was so shocking and surprising that Levitsky never got over it. |
Он намеренно пожертвовал ферзем, ход настолько шокирующий и неожиданный, что Левицкий так и не оправился. |
One bystander records this shocking footage On his cellphone camera. |
Вот шокирующий видеоматериал записанный одним из очевидцев на камеру своего телефона. |
And now, for my shocking finale. |
А теперь - мой шокирующий финал. |
Each more extreme and shocking than the previous one. |
Все более экстремальный и шокирующий, чем предыдущий. |
It's a shocking experience, quite an eye-opener. |
Это вполне шокирующий опыт, на многое открывает глаза. |
But the FBI found physical evidence linking him to the crime, prompting today's shocking arrest. |
Но ФБР нашло физическую улику, связывающую его с преступлением, вызвавшую сегодняшний шокирующий арест. |
It was a shocking abdication of responsibility. |
Это был шокирующий уход от ответственности. |
The shocking season finale of Rectify. |
Шокирующий финал сезона "Ошибок прошлого". |
Tune in at 11:00 for the shocking... Tooth. |
Смотрите в 11:00 - шокирующий... зуб. |
The gap between the world's richest and poorest countries is widening, yet that shocking fact is more often than not greeted by indifference. |
Разрыв между богатейшими и беднейшими странами увеличивается, однако этот шокирующий факт по большей части воспринимается с безразличием. |
This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health. |
Этот шокирующий дисбаланс только углубляет неравенство между населением разных стран в сфере здравоохранения. |
The few figures that had been provided showed, inter alia, a shocking and saddening illiteracy rate among Moroccan women. |
Из некоторых предоставленных цифровых показателей вытекает шокирующий и удручающий уровень неграмотности среди марокканских женщин. |
There are essentially three reasons for this shocking conclusion. |
По существу этот шокирующий вывод объясняется тремя причинами. |
They sent out a shocking message that was intended to spread fear and hopelessness. |
Они несут в себе шокирующий сигнал, цель которого посеять страх и безысходность. |
A unique and shocking experiment in pushing the parameters of Hammer horror, The Plague of the Zombies deserves greater recognition in its own right. |
Уникальный и шокирующий эксперимент в области продвижения параметров ужасов Наммёг, "Чума зомби" заслужила большое признание в своём собственном праве». |
Soon after his election he had received a shocking report from the Arkansas State Police on the brutal conditions within the prison system. |
Вскоре после своего избрания он получил шокирующий полицейский отчет об условиях содержания заключенных в тюрьмах штата. |
Haiti's infrastructure was meager before the earthquake (hence the shocking mortality rate), and most of that is now rubble. |
Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор. |
Certainly a shocking turn of events here as the actual devil has now appeared and seems to be fighting the Canadian devil. |
Несомненно, шокирующий поворот событий - явился настоящий дьявол и, похоже, вступил в битву с канадским. |
But in a shocking twist, he's learned that SweetVicki was none other than his own business partner, Levi Young. |
Но вот так шокирующий поворот - он узнал, что Сладкая Вики, никто иной, как его деловой партнер Леви Янг. |
A shocking new development in the nuking of imagination! |
Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения! |
This is a very shocking "family circus." |
Это был шокирующий "Семейный цирк". |
The squalor, the filth, the decay of this institution is a shocking indictment of the abandonment of her most needy by the state of Massachusetts. |
Убогость, грязь, разрушение этого учреждения - это шокирующий факт, того, что самые нуждающиеся брошены на произвол судьбы штатом Массачусетс. |
This shocking act of terror was claimed to have been committed as part of the settlers' so-called "price tag" policy aimed at sabotaging any attempts to cease settlement construction or dismantle so-called "outposts". |
Этот шокирующий акт террора, как утверждалось, был совершен поселенцами в числе так называемой политики «расплаты», которая заключается в противодействии любым попыткам остановить строительство поселений или демонтировать так называемые «аванпосты». |
Denis O'Brien, who was our manager, George and his manager at the time, and George and it was a shocking moment for him because there we were disagreeing about everything. |
Денис О'Брайен, наш менеджер, Джордж и его тогдашний менеджер... И это был шокирующий момент для Джорджа, потому что мы не соглашались во всём. |
Such a shocking reversal in fortune, coming as it had on the back of a rare naval defeat, served to increase the shift in British popular opinion against the war. |
Столь шокирующий поворот в течение войны, произошедший, к тому же, на фоне редкого поражения море, послужил к сдвигу британского общественного мнения против войны. |