Well, I have a confession, and it's shocking, but I absolutely hate running. | Ну, я должна признаться, это шокирует, но я абсолютно ненавижу бег. |
C: I want us to be completely open and say yes to everything, even if it's shocking and painful. | Я хочу чтобы мы были полностью открыты и всему говорили - да, даже если это шокирует и болезненно. |
Shocking how little we know about the ones closest to us. | Это шокирует, насколько мало мы знаем о людях, близких нам. |
JOHN: A crime scene is shocking. | Место преступления всегда шокирует. |
And for me, it's very shocking to see sometimes very poor people, for example, not supporting the idea of the rich being taxed more. | Меня по-настоящему шокирует видеть очень бедных людей, например, не поддерживающих идею более высокого налогообложения богатых. |
That psyche has long been primed to receive shocking imagery. | Эта психика уже давно подготовлена получать шокирующие образы. |
Breaking news... we have a shocking video that was sent to our station minutes ago. | Экстренное сообщение, мы получили шокирующие видео, которое прислали нам несколько минут назад. |
and it was just minutes ago, Former vice president chief of staff billy chambers Leveled some truly shocking charges | это произошло все пару минут назад, бывший глава администрации вице-президента Билли Чемберс выдвинул действительно шокирующие обвинения против президента Гранта. |
No word on how our signal was co-opted, but it seems the transmission you just saw was live from inside the Grayson house... shocking footage shows Conrad Grayson confessing to a host of illegal activities, including terrorism, conspiracy, | Ни слова о том, как наш сигнал был кооптирован, но, похоже эта трансляция был в живую из дома Грейсонов... шокирующие кадры, показывают Конрада Грейсона признающегося во многих незаконных действиях, в том числе терроризм, заговор, |
That's... shocking news. | Это... шокирующие новости. |
Michael Bluth believed he'd just made a shocking discovery. | Майл Блут полагал, что совершил шокирующее открытие. |
This shocking mistreatment of an innocent woman does not reflect well on our new monarch. | Подобное шокирующее обращение с невинной женщиной не отразится положительно на нашем новом монархе. |
As far as United States nuclear weapons in South Korea, in 1975 a shocking and surprising media report came out. | Что касается ядерного оружия Соединенных Штатов Америки в Южной Корее, то в 1975 году появилось шокирующее и удивительное сообщение в средствах массовой информации. |
This shocking event has, once again, underlined the need for consolidation in the efforts of the entire international community in its fight against terrorism in all its forms and manifestations. | Это шокирующее событие вновь подчеркивает необходимость консолидации усилий всего международного сообщества в его борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях. |
It is imperative that notwithstanding this shocking and deplorable event all parties involved continue to maintain the momentum generated by these agreements in order to ensure the smooth progress of the peace process. | Важно, что несмотря на это шокирующее и прискорбное событие все заинтересованные стороны продолжают сохранять импульс, порожденный этими соглашениями, для того чтобы гарантировать беспрепятственный прогресс мирного процесса. |
It's a shocking experience, quite an eye-opener. | Это вполне шокирующий опыт, на многое открывает глаза. |
Haiti's infrastructure was meager before the earthquake (hence the shocking mortality rate), and most of that is now rubble. | Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор. |
Certainly a shocking turn of events here as the actual devil has now appeared and seems to be fighting the Canadian devil. | Несомненно, шокирующий поворот событий - явился настоящий дьявол и, похоже, вступил в битву с канадским. |
This is a very shocking "family circus." | Это был шокирующий "Семейный цирк". |
For Show and Tell today I have brought... my shocking Powerpoint report on the truth... behind the 9/11 attacks! | Сегодня я горд вам представить, мой шокирующий доклад "Правда об атаках 11ого сентября" |
That wouldn't be shocking enough. | Это ведь будет не слишком шокирующим. |
You said it had to be shocking. | Ты сказала, это должно быть шокирующим |
who long expected it, the fall of the Ministry was shocking. | для того, кто так долго этого ждал, падение Министерства было шокирующим. |
Some find that shocking. | Некоторые находят это шокирующим. |
In the present case, not only was the level of violence and insult against monks and monasteries particularly shocking, the essential grievances expressed by the monks were non-political and very widely shared. | Но в данном случае шокирующим был не только уровень насилия и оскорблений, нанесенных монахам и монастырям, но и тот факт, что основные требования, выражаемые монахами, не носили политического характера и разделялись практически всем народом. |
It's shocking for a good fella like yourself. | Это шок для такого как ты. |
It was just shocking... kind of like seeing a baby smoke on the Internet. | Это был просто шок... как будто увидел курящего малыша в интернете. |
The experiences of terror and deprivation to which children are subjected in conflict situations - where children are systematically recruited by armed groups and where they are killed, maimed, abducted and subjected to violence - are shocking. | Вызывают шок те ужасы и лишения, которым дети подвергаются в условиях конфликта, когда они регулярно вербуются вооруженными группировками, гибнут, получают увечья, похищаются и подвергаются насилию. |
Shocking. I'm shocked. | Ёто шок. я шокирован. |
It was shocking it was shocking that she was so... sure of herself. | Это было шок. Шок, что она... так уверенна в себе. |
There was an outcry from the Liberal opposition and the conservative press: Robert Menzies called the appointment "shocking and humiliating". | Против этого была либеральная оппозиция и консервативная пресса: Роберт Мензис назвал встречу «шокирующей и унизительной». |
For many readers she can become the shocking true denying settled stereotypes and representations about a history. | Для многих читателей она может стать шокирующей истиной, опровергающей устоявшиеся стереотипы и представления об истории. |
Carabott called it "The biggest and most welcome surprise" because "He's one of the most enigmatic characters on the series and his appearance in Locke's past is an exciting and shocking revelation." | Кэработт назвал это «самым большим и приятным сюрпризом», потому что «он один из самых загадочных персонажей сериала и его появление в прошлом Локка стало ещё одной захватывающей и шокирующей подробностью». |
or delinquents escape the clutches of the justice system and enjoy shocking impunity? | Сколько же преступников, сколько же правонарушителей избегают правосудия и пользуются шокирующей безнаказанностью! |
Legendary ocean researcher Sylvia Earle shares astonishingimages of the ocean - and shocking stats about its rapid decline - as she makes her TED Prize wish: that we will join her inprotecting the vital blue heart of the planet. | Легендарная исследовательница океанов Сильвия Эрли делитсяудивительными картинами океана и шокирующей статистикой о егобыстром упадке, а также заявляет о своём TED Prize пожелании -чтобы мы присоединились к ней и помогли защитить драгоценноеголубое сердце планеты. |
Speaking of which, I understand you've made some shocking discoveries since taking office. | Говоря об этом, прежде чем занять кабинет, вы сделали пару шокирующих открытий. |
The Sunday Times called them "shocking souvenir photos of uniformed Azerbaijani soldiers posing with the severed head". | Репортер The Sunday Times сообщил о «шокирующих фотографиях азербайджанских солдат, позирующих с отрубленной головой Слояна» в окружении толпы. |
Those principles were all the more important in connection with the most shocking crimes and atrocities. | Данные принципы в своей совокупности приобретают еще большую значимость в отношении наиболее шокирующих преступлений и злодеяний. |
But on his infidelity, and all those shocking rumors. | Но и о своей нечестности и прочих шокирующих слухах. |
I've unearthed some shocking statistics. | Я раскопала несколько шокирующих подробностей. |
Critics called these numbers "shocking". | Некоторые из них назвали подобные материалы «шокирующими». |
Their account of inhuman behaviour towards them was shocking. | Их показания о бесчеловечном обращении с ними были шокирующими. |
Estimates indicate that millions of images of child abuse circulate on the internet, depicting tens of thousands of individual children, and these images are increasingly shocking. | Согласно оценкам, в интернете размещены миллионы изображений жестокого обращения с детьми, на которых запечатлены десятки тысяч конкретных детей, и эти изображения становятся все более шокирующими. |
Although Blake's attacks on conventional religion were shocking in his own day, his rejection of religiosity was not a rejection of religion per se. | Несмотря на то, что нападки Блейка на общепринятую религию были шокирующими для его времени, его неприятие религиозности не значило того, что он не принимал религию как таковую. |
I also want to express my appreciation for the statement today by my friend Ambassador Nelson Santos, on behalf of Timor-Leste. Australia deplores the shocking attacks on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão on 11 February. | Я также хотел бы выразить признательность своему другу послу Нелсону Сантушу за его выступление от имени Тимора-Лешти. Австралия выражает сожаление в связи с шокирующими нападениями на президента Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау, совершенными 11 февраля. |
I'll be shocking in your dress, and Serena will never be my evil stepmom. | Я буду выглядеть шокирующе в твоём платье и Серена никогда не станет моей злой мачехой. |
Ollie, it's shocking what they become... | Просто шокирующе, что из них вырастает. |
Nobody has ever shown - and this will be shocking - nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. | Никто и никогда не показал - и это шокирующе - никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки. |
A bit shocking, isn't it? | Немного шокирующе, верно? |
Shocking, I tell you. | Шокирующе, я вам говорю. |
An unexpected and shocking picture we saw in the school. | Неожиданную и шокирующую картину обнаружили мы в школе. |
Although the statistics on poverty were indeed shocking, she believed that continued improvement in the economic situation would improve the poverty figures. | Несмотря на поистине шокирующую статистику бедности, она считает, что дальнейшее улучшение экономического положения приведет к изменению показателей нищеты в лучшую сторону. |
Investigative Reporting: Joseph T. Hallinan and Susan M. Headden of The Indianapolis Star, For their shocking series on medical malpractice in the state. | За выдающееся расследование (for Investigative Reporting); Joseph T. Hallinan и Susan M. Headden из газеты Indianapolis Star, за их шокирующую серию о злоупотреблениях служебным медицинским положением в их штате. |
As Carrie and Saul reel from the news that Walker is alive, the intelligence community clashes on the best way to capture him; Brody learns a shocking truth about his captivity. | Когда Кэрри и Сол пошатываются от новости о том, что Уокер жив, разведывательное сообщество делает всё самое лучшее, чтобы поймать его; Броуди узнаёт шокирующую правду о своём пребывании в плену. |
Elliott O'Donnell, writing in his introduction to the trial transcript, described Webster as "not merely savage, savage and shocking... but the grimmest of grim personalities, a character so uniquely sinister and barbaric as to be hardly human". | Элиот О'Доннелл во вступлении к расшифровке судебных записей описал Вебстер как «не только жестокую, свирепую и шокирующую... но мрачнейшую из мрачных персонажей, личность настолько зловещую и варварскую, что трудно воспринимать её как человеческую». |
Your means of recovery would be going to court and shocking a jury with our unscrupulous conduct. | Чтобы вернуть их, вам придётся отправиться в суд и шокировать присяжных нашим бессовестным поведением. |
But shocking people isn't fun, it's just mean. | Но шокировать людей не весело, это просто подло. |
Every time the international community gives in to this temptation it is rudely awakened by degenerating situations which we cannot but find shocking. | Всякий раз, когда международное сообщество поддается такому искушению, его отрезвляет возникновение ситуаций, которые не могут не шокировать. |
I realize that this news may be shocking to some of you. | Я понимаю, что эти новости могут шокировать некоторых из вас. |
That paradox - which may at first sight be surprising or even shocking - shows the difficulty of coexistence between certain rights when exercised by a specific community and the fundamental rights of each of the members of that community, especially women. | Этот парадокс - на первый взгляд способный поразить и даже шокировать - демонстрирует сложность сосуществования некоторых прав, когда они осуществляются той или иной общиной, с основополагающими правами каждого из членов этой общины, и в частности женщин. |
It's a shocking moment for each of us. | Это ужасный момент для каждого из нас. |
A bystander's cell phone captured the shocking end to a flag football practice in lawton park this morning. | Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков |
Committed any act, No matter how shocking, to spare them? | Пошли бы на все, что угодно, не важно на сколь ужасный поступок, чтобы уберечь их? |
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. | Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий. |
That is why I wish to draw attention to and invite all Members to focus on this shocking fact. | Поэтому я хочу обратить внимание всех государств-членов на этот ужасающий факт и призываю их задуматься над этим. |
That shocking incident obliges us to look again at the conditions in which we work and to consider fundamental changes, however sad and painful that may be. | Этот ужасающий инцидент заставляет нас еще раз посмотреть на те условия, в которых мы работаем, и подумать над внесением коренных изменений, сколь прискорбными и болезненными они бы ни были. |
But the shocking magnitude of poverty today must provoke a gut feeling of rejection that makes it imperative for this situation to be remedied at any cost. | Однако наблюдаемый сегодня ужасающий масштаб нищеты должен заставить нас содрогнуться и в срочном порядке любой ценой искать решение существующей проблемы. |
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. | Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий. |
It's a shocking eruption of great electrical energy. | А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии. |
Our national debt is something shocking! | У нас такой национальный долг, просто потрясающий. |
However, the clearest, and shocking, conclusion of the 2002 Summit was that little progress has been made in meeting this goal. | Однако четкий и потрясающий вывод Встречи на высшем уровне 2002 года заключался в том, что в деле достижения этой цели удалось добиться незначительного прогресса. |
Unique tourist routes, farthest and enigmatic corners of our planet, grandiose beauties of primordial nature, fantastic carnivals and shocking rest in shangri-las of the world. | Уникальные туристические маршруты, самые дальние и загадочные уголки нашей планеты, грандиозные красоты первозданной природы, фантастические карнавалы и потрясающий отдых в райских уголках мира. |