Английский - русский
Перевод слова Shocking

Перевод shocking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шокирует (примеров 135)
The fanaticism created by Joe Carroll is shocking the country, and on the - Фанатизм созданный Джо Кэрролл Шокирует страну и на...
That is shocking, but it is that attention to detail which Это шокирует, но это внимание к деталям
I don't know what's more shocking... the fight or this announcement by David Sloan afterwards... that he is retiring... there'll be no more fights. Я не знаю, что больше шокирует... бой или последующее заявление Дэвида Слоана... что он уходит из спорта... что не будет больше боев.
We don't know how important hand washing is for flu - shocking. Мы не знаем, нужно ли мыть руки для профилактики гриппа - это просто шокирует.
It was... completely shocking and upsetting. Это полностью шокирует и расстраивает.
Больше примеров...
Шокирующие (примеров 80)
Stay tuned for the... shocking derails. Оставайтесь с нами, чтобы узнать... шокирующие поездробности.
We're going now to Ben Derrick, live in Midtown where a shocking story is unfolding. Сейчас вы увидите репортаж Бена Деррика из центра города, где разворачиваются шокирующие события.
Those now familiar images of the Pennsylvania State Capitol, still shocking, still haunting even days later. Эти хорошо известные кадры из Капитолия Пенсильвании, всё ещё шокирующие, всё ещё тревожные, даже спустя несколько дней.
That's... shocking news. Это... шокирующие новости.
So after seeing these shocking statistics, I thought tomyself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and thefact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try tosave the world." Прочитав все эти шокирующие данные, я подумал: «Нужночто-то сделать, чтобы спасти мир, а не только из-за моего нежеланиямыться».
Больше примеров...
Шокирующее (примеров 71)
This shocking mistreatment of an innocent woman does not reflect well on our new monarch. Подобное шокирующее обращение с невинной женщиной не отразится положительно на нашем новом монархе.
The shocking number of children fighting in wars around the world is also a result of hunger and poverty. Шокирующее количество детей, участвующих в войнах в различных районах мира, также является следствием голода и нищеты.
The reporting period also witnessed a shocking attack on the AMIS military group site in Haskanita on 29 and 30 September, which left 12 peacekeepers dead. В течение отчетного периода также имело место шокирующее нападение на объект военной группы МАСС в Хасканите 29 и 30 сентября, в результате которого погибли 12 миротворцев.
Of course the most shocking thing is not what they saw, it's the fact that they saw it. Конечно самое шокирующее это не то, что они видели, а сам факт того, что они это видели.
(News anchor #1) A shocking revelation today as an anonymous source released a classified government report. Шокирующее откровение сегодня, анонимынй источник выпустил классифицированный правительственный доклад.
Больше примеров...
Шокирующий (примеров 36)
Each more extreme and shocking than the previous one. Все более экстремальный и шокирующий, чем предыдущий.
It's a shocking experience, quite an eye-opener. Это вполне шокирующий опыт, на многое открывает глаза.
Tune in at 11:00 for the shocking... Tooth. Смотрите в 11:00 - шокирующий... зуб.
The gap between the world's richest and poorest countries is widening, yet that shocking fact is more often than not greeted by indifference. Разрыв между богатейшими и беднейшими странами увеличивается, однако этот шокирующий факт по большей части воспринимается с безразличием.
A unique and shocking experiment in pushing the parameters of Hammer horror, The Plague of the Zombies deserves greater recognition in its own right. Уникальный и шокирующий эксперимент в области продвижения параметров ужасов Наммёг, "Чума зомби" заслужила большое признание в своём собственном праве».
Больше примеров...
Шокирующим (примеров 56)
The debacle of the 2005 NPT Review Conference was shocking, to say the least. Провал Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2005 года был, мягко выражаясь, шокирующим.
We have seen violence in South Africa - a phenomenon that, last year, we described as shocking and tragic - worsen. Мы видим, что в Южной Африке ухудшается ситуация с насилием, которое в прошлом году мы называли шокирующим и трагическим явлением.
And did you not find such occurrences shocking, eminency? Не находите ли вы такой случай шокирующим, Ваше Преосвященство?
Cunningham, inspired by John Carpenter's Halloween, wanted Friday the 13th to be shocking, visually stunning and "you jump out of your seat." Каннингем вдохновленный «Хэллоуином» Джона Карпентера хотел что бы «Пятница, 13-е» был шокирующим, визуально ошеломляющим «... заставлял подпрыгивать на месте.»
Mr. Bielefeldt (Special Rapporteur on freedom of religion or belief) said that the manifestation of hatred, particularly against minority groups in their attempt to exercise their freedom of religion or belief, was the most shocking aspect of his everyday work. Г-н Билефельдт (Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений) говорит, что проявление ненависти, особенно в отношении групп меньшинств, пытающихся реализовать право на свободу религии и убеждений, является наиболее шокирующим аспектом в его повседневной работе.
Больше примеров...
Шок (примеров 22)
It's shocking for a good fella like yourself. Это шок для такого как ты.
That must have been very shocking. Это должно было повергнуть в шок.
It was shocking, because I realized I hadn't seen her at all. У меня был шок от осознания того, как мало я ее вижу.
Well, this is shocking. Да, это шок.
It seems shocking for Anna to find me en deshabille. Кажется, это шок для Анны, обнаружить меня в дезабилье.
Больше примеров...
Шокирующей (примеров 33)
Sometimes of the shocking secret she had uncovered. Иногда она думала о шокирующей тайне, которую раскрыла.
I've been watching you since you started seeing my son, and you've been getting closer and closer to finding out the shocking truth about clark kent. Я наблюдал за вами с тех пор, как вы начали встречаться с моим сыном, и вы подбирались все ближе и ближе к шокирующей правде о Кларке Кенте.
Yes, it was pretty shocking. Да, информация была шокирующей.
Across the country, police, acting under orders from local officials, are breaking up protest encampments set up by supporters of the Occupy Wall Street (OWS) movement - sometimes with shocking and utterly gratuitous violence. По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения «Захвати Уолл-стрит» (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью.
Having brain cancer was really, as you can imagine, shocking news for me. I knew nothing about cancer. То, что у меня рак, как вы понимаете, было для меня действительно шокирующей новостью.
Больше примеров...
Шокирующих (примеров 29)
We begin with some shocking footage of congressional candidate Jonah Ryan all captured on amateur video. Мы начинаем выпуск с шокирующих кадров с кандидатом в конгрессмены Джоной Райаном, снятых на любительскую камеру.
Almost daily, evidence emerged of shocking new developments and their implications for the future of the planet. Почти ежедневно приходят сооб-щения о новых шокирующих событиях и об их последствиях для будущего планеты.
While we welcome the recent report of the Secretary-General and its description of the second phase of the transition as having progressed as planned, we also witnessed some shocking incidents very recently. Приветствуя недавний доклад Генерального секретаря и его вывод о том, что второй этап переходного процесса проходит так, как и планировалось, хочу, тем не менее, отметить, что совсем недавно имел место ряд шокирующих инцидентов.
We expect from the Tribunal a detailed accounting of those steps that have been taken in the wake of the shocking revelations made by the former Prosecutor of the ICTY, Carla Del Ponte, with regard to facts on which the Tribunal has remained silent until recently. Дело Харадиная стало очередным черным пятном на репутации МТБЮ. Ожидаем от Трибунала подробного отчета о мерах, принятых по следам шокирующих разоблачений бывшего Прокурора МТБЮ Карлы дель Понте в отношении фактов, которые до последнего времени замалчивались Трибуналом.
The Special Rapporteur has seen shocking living conditions of migrant workers he encountered. Специальный докладчик наблюдал, в каких шокирующих жилищных условиях проживают трудящиеся-мигранты, с которыми он встречался.
Больше примеров...
Шокирующими (примеров 23)
And word is, she'll be revealing some shocking revelations about... И говорят, что она поделится некоторыми шокирующими откровениями о...
When the calculations were done to work out how much unseen matter the universe should have, the results were shocking. Когда расчеты были проведены для работы, сколько невидимой материи Вселенная должна иметь результаты были шокирующими.
The results were shocking: whatever the impact of radiation on animals may be, the effects of human habitation seem to have been a lot worse. Результаты были шокирующими: каким бы ни было воздействие радиации на животных, то казалось, что последствия от человеческого населения были намного хуже.
Estimates indicate that millions of images of child abuse circulate on the internet, depicting tens of thousands of individual children, and these images are increasingly shocking. Согласно оценкам, в интернете размещены миллионы изображений жестокого обращения с детьми, на которых запечатлены десятки тысяч конкретных детей, и эти изображения становятся все более шокирующими.
The possibility of defending points of view that were not shared by a majority of the population and that some people might even find shocking was essential to the functioning of a democracy. По мнению Суда, для функционирования демократии крайне важно, чтобы была возможность защищать свои взгляды, которые большинство населения не разделяет и которые, по мнению кого-то, могут быть даже шокирующими.
Больше примеров...
Шокирующе (примеров 32)
It was so shocking and sudden and I was passing by. Это так шокирующе и внезапно, я был поблизости.
As shocking as it might seem, Smallville is no hack. Как бы шокирующе это ни прозвучало, Смоллвилль не дурачок.
I'll be shocking in your dress, and Serena will never be my evil stepmom. Я буду выглядеть шокирующе в твоём платье и Серена никогда не станет моей злой мачехой.
Shocking though, right, something like that could happen out in the open and nobody saw anything? Хотя, шокирующе, правда, что что-то вроде этого могло случиться на открытой местности и никто не видел?
Nobody has ever shown - and this will be shocking - nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. Никто и никогда не показал - и это шокирующе - никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки.
Больше примеров...
Шокирующую (примеров 25)
An unexpected and shocking picture we saw in the school. Неожиданную и шокирующую картину обнаружили мы в школе.
However the few data that exist give a very shocking image of the situation. Однако все-таки есть некоторые данные, которые дают шокирующую картину.
Elliott O'Donnell, writing in his introduction to the trial transcript, described Webster as "not merely savage, savage and shocking... but the grimmest of grim personalities, a character so uniquely sinister and barbaric as to be hardly human". Элиот О'Доннелл во вступлении к расшифровке судебных записей описал Вебстер как «не только жестокую, свирепую и шокирующую... но мрачнейшую из мрачных персонажей, личность настолько зловещую и варварскую, что трудно воспринимать её как человеческую».
He had a cameo in the opening scene of Twilight Zone: The Movie, playing a driver whose passenger (Dan Aykroyd) has a shocking secret. В фильме «Сумеречная зона» Брукс исполнил роль-камео, в первой сцене фильма он играет водителя, пассажир которого (Дэн Эйкройд) имеет шокирующую тайну.
I've just heard the most shocking thing! Я сейчас узнала шокирующую вещь!
Больше примеров...
Шокировать (примеров 26)
But shocking people isn't fun, it's just mean. Но шокировать людей не весело, это просто подло.
Every time the international community gives in to this temptation it is rudely awakened by degenerating situations which we cannot but find shocking. Всякий раз, когда международное сообщество поддается такому искушению, его отрезвляет возникновение ситуаций, которые не могут не шокировать.
I know, it's shocking something called Pucks! isn't good. Я понимаю, кого-то может шокировать что шоу с названием "Шайбу!" может быть плохим.
WASHINGTON, DC - The shocking thing about nuclear weapons is that they seem to have lost their power to shock. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Самая шокирующая новость в отношении ядерного оружия - это то, что это оружие уже потеряло способность шокировать.
So, either I'm embellishing a story for shocking effect, or I'm the only one telling the truth in a room full of liars. Или я приукрашиваю историю, чтобы всех шокировать, или я один говорю правду в комнате, полной лжецов.
Больше примеров...
Ужасный (примеров 3)
It's a shocking moment for each of us. Это ужасный момент для каждого из нас.
A bystander's cell phone captured the shocking end to a flag football practice in lawton park this morning. Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков
Committed any act, No matter how shocking, to spare them? Пошли бы на все, что угодно, не важно на сколь ужасный поступок, чтобы уберечь их?
Больше примеров...
Возмутительный (примеров 1)
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 5)
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
That is why I wish to draw attention to and invite all Members to focus on this shocking fact. Поэтому я хочу обратить внимание всех государств-членов на этот ужасающий факт и призываю их задуматься над этим.
That shocking incident obliges us to look again at the conditions in which we work and to consider fundamental changes, however sad and painful that may be. Этот ужасающий инцидент заставляет нас еще раз посмотреть на те условия, в которых мы работаем, и подумать над внесением коренных изменений, сколь прискорбными и болезненными они бы ни были.
But the shocking magnitude of poverty today must provoke a gut feeling of rejection that makes it imperative for this situation to be remedied at any cost. Однако наблюдаемый сегодня ужасающий масштаб нищеты должен заставить нас содрогнуться и в срочном порядке любой ценой искать решение существующей проблемы.
I just remember the sound was so heavy and so very shocking. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 4)
It's a shocking eruption of great electrical energy. А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Our national debt is something shocking! У нас такой национальный долг, просто потрясающий.
However, the clearest, and shocking, conclusion of the 2002 Summit was that little progress has been made in meeting this goal. Однако четкий и потрясающий вывод Встречи на высшем уровне 2002 года заключался в том, что в деле достижения этой цели удалось добиться незначительного прогресса.
Unique tourist routes, farthest and enigmatic corners of our planet, grandiose beauties of primordial nature, fantastic carnivals and shocking rest in shangri-las of the world. Уникальные туристические маршруты, самые дальние и загадочные уголки нашей планеты, грандиозные красоты первозданной природы, фантастические карнавалы и потрясающий отдых в райских уголках мира.
Больше примеров...