| It's shocking for a good fella like yourself. | Это шок для такого как ты. |
| It was just shocking... kind of like seeing a baby smoke on the Internet. | Это был просто шок... как будто увидел курящего малыша в интернете. |
| It was shocking - you've got to admit that. | Надо признать - это был шок. |
| That must have been very shocking. | Это должно было повергнуть в шок. |
| Daydream had lost all of its six nominations, shocking most critics who branded it the "album of the year". | Daydream не выиграл ни одной награды из шести номинаций, что привело в шок музыкальных критиков, которые считали его «альбомом года». |
| It was shocking, because I realized I hadn't seen her at all. | У меня был шок от осознания того, как мало я ее вижу. |
| It gets a little less... shocking, I guess, but... it never gets any easier. | Это немного легче, чем... шок, я думаю, но... это всегда не просто. |
| I mean, shocking. | Я имел в виду, шок. |
| I know, it's shocking. | Я знаю, просто шок. |
| It was quite shocking. | Это тот еще шок. |
| Well, this is shocking. | Да, это шок. |
| What was really shocking for me was that he said that this is entirely due to undiagnosed anemia. | Меня повергли в шок его слова о том, что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии. |
| And in a shocking non-upset, we have a winner. | Вот это шок - у нас есть победитель! |
| He envisaged trade, changed rules of the game, or an important innovation shocking markets, the result being that prices, players, and rules of the game change throughout the entire economy. | Он смотрел на торговлю, меняющиеся правила игры, или важные инновации как на рыночный шок, результатом которого являются повсеместные изменения цен, игроков и правил игры. |
| It seems shocking for Anna to find me en deshabille. | Кажется, это шок для Анны, обнаружить меня в дезабилье. |
| A shocking inside look at What the World really thinks of America. | Когда узнаёшь, что думает Мир об Америке, приходишь в шок. |
| The Government of Timor-Leste responded quickly, positively and effectively to the shocking shooting attacks on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão that took place on 11 February. | Правительство Тимора-Лешти оперативно, конструктивно и эффективно откликнулось на вызвавшие шок вооруженные нападения на президента Рамуша-Орту и премьер-министра Гужмау, которые произошли 11 февраля. |
| The experiences of terror and deprivation to which children are subjected in conflict situations - where children are systematically recruited by armed groups and where they are killed, maimed, abducted and subjected to violence - are shocking. | Вызывают шок те ужасы и лишения, которым дети подвергаются в условиях конфликта, когда они регулярно вербуются вооруженными группировками, гибнут, получают увечья, похищаются и подвергаются насилию. |
| The number of 198 civilian staff killed in the service of the United Nations since 1992 is a shocking one, and yet it does not reflect the real situation on the ground. | Тот факт, что 198 сотрудников из гражданского персонала погибли, находясь на службе в Организации Объединенных Наций, за период с 1992 года, вызывает шок, и это еще не отражает реального положения на местах. |
| Shocking. I'm shocked. | Ёто шок. я шокирован. |
| It was shocking it was shocking that she was so... sure of herself. | Это было шок. Шок, что она... так уверенна в себе. |
| This shocking revelation stuns Martha and Mr Morley. | Эта новость повергает Доктора и Марту в шок. |