Английский - русский
Перевод слова Shocked
Вариант перевода Потрясена

Примеры в контексте "Shocked - Потрясена"

Примеры: Shocked - Потрясена
A now depowered Cassie struggles with her everyday activities, while feeling frustrated by her current status; feeling resentful over Scott's seeming disappearance, she is later shocked and outraged to find out that he was secretly following her around, watching over her. Теперь депортированная Кэсси борется со своими повседневными делами, чувствуя себя разочарованной своим нынешним статусом; чувствуя обиду на кажущееся исчезновение Скотта, она позже потрясена и возмущена, узнав, что он тайно следит за ней, наблюдая за ней.
She told me she has little to do with his business, and she was as shocked as everyone else when he was found guilty of fraud. Она сказала, что была не в курсе его дел, и она была потрясена, как и все остальные, когда его признали виновным в мошенничестве.
During a recent visit to Mauritania, she had interviewed former detainees, as well as the families of disappeared and detained persons, and had been shocked to learn of the barbaric and cruel treatment to which they had been subjected. В ходе недавней поездки в Мавританию она беседовала с бывшими заключенными, а также с семьями исчезнувших лиц и лиц, находящихся под стражей, и была потрясена, узнав о грубейшем и жестоком обращении, которому они подвергались.
Shocked to discover there's gambling going on in this establishment. Потрясена, обнаружив имеющуюся спекуляцию слухами в этом заведении.
I'm shocked to my very core. Я потрясена до глубины души.
Are you shocked, Pilar? Ты потрясена, Пилар?
She'll be shocked, rightly so. Она будет потрясена, справедливо.
She was deeply shocked. Она была глубоко потрясена.
I'm genuinely shocked. Я на самом деле потрясена.
Illyana is shocked to hear Belasco had a daughter, and Witchfire steps out of the shadows and attacks Magik. Иллиана потрясена, услышав, что Беласко имеет дочь, и «Ведьма огня» выходит из тени и нападает на Магика.
She assumes that Marianne is secretly engaged to Willoughby and is shocked when Marianne confesses that this is not the case. Элинор предполагает, что Марианна тайно обручена с Уиллоуби, и потрясена, когда сестра признаётся в обратном.
In early August, a corner of our world, eastern Africa, was profoundly shocked, baffled and aggrieved by the well-coordinated simultaneous bombings of United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam. В начале августа Восточная Африка была глубоко потрясена, шокирована и опечалена тщательно спланированными одновременными взрывами в посольствах Соединенных Штатов Америки в Найроби и Дар-эс-Саламе.
I was so shocked when I found out that I rushed here to tell you! Прознав о сём, я была так потрясена, что немедля бросилась к вам!
There is Italian Chinese food, where they don't have fortune cookies, so they serve fried neighbor, Alessandra, was shocked when I told her,"Dude, fried gelato is not Chinese." Моя соседка с нижнего этажа, Алессандра, была потрясена, когда я сказала ей: «Подруга, жареное мороженое - это не китайская кухня».
Mr. Nyamulinda said that his delegation had been shocked and offended by the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo. Rwanda's troops had been withdrawn on 30 July 2002 and none now remained. Г-н Ньямулинда говорит, что его делегация была потрясена и оскорблена заявлением представителя Демократической Республики Конго. Руандийские войска были выведены с территории Демократической Республики Конго 30 июля 2002 года, и в настоящее время ни один руандийский военнослужащий не присутствует на этой территории.
Copies were mailed to potential subscribers; a girl of unknown age read it and was shocked, and a complaint was made to the Manhattan District Attorney. Сцену прочла девушка неизвестного возраста, которая была потрясена; была подана жалоба прокурору Манхэттена.
I'd be shocked if we could get her. Я просто потрясена, что мы можем заполучить её.
France was greatly shocked to learn of the coup that took place in Burundi on 21 October. Франция была глубоко потрясена известием о государственном перевороте, который произошел в Бурунди 21 октября.
I am shocked to hear that India has conducted two further nuclear-weapon test explosions. Я была потрясена известием о том, что Индия провела два новых испытательных взрыва ядерного оружия.
The African Group was shocked to learn of the untimely passing of the Prime Minister of Armenia, Mr. Andranik Margaryan. Группа африканских государств была потрясена известием о безвременной кончине премьер-министра Армении г-на Андраника Маргаряна.
One witness described how she was shocked with herself as her fear had compelled her to run over corpses and the wounded. Одна свидетельница рассказала, как она сама была потрясена собственным поведением, когда страх заставил ее бежать по трупам и раненым.
Why am I not shocked that you don't like Luke Wheeler? Почему я не потрясена тем, что тебе не нравится Люк Вилер?
Jessica is shocked to receive a phone call from Brody himself announcing his return, and she heads to the airport with their children, 16-year-old Dana (Morgan Saylor) and 12-year-old Chris (Jackson Pace), to greet him. Джессика потрясена раздавшимся телефонным звонком от Броуди, объявляющего о своем возвращении, и она отправляется в аэропорт со своими детьми, 16-летней Даной (Морган Сэйлор) и 12-летним Крисом (Джексон Пейс), чтобы встретить его.
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive order only said that Obama was thinking about closing Guantanamo in a year. Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Poor Hélène must have been shocked Бедная Элен, наверно, она потрясена.