| These should not include finance or shipping. | Его полномочия не будут распространяться на финансовую деятельность и судоходство. |
| Liner shipping services form a global maritime transport network which moves most of the international trade in manufactured goods. | Линейное судоходство представляет собой глобальную морскую транспортную сеть, обеспечивающую перевозку основного объема грузов в международной торговле промышленной продукцией. |
| The Norwegian Labour Inspection Authority does not (our underlining) record accidents in the offshore, shipping or fishing industries. | Трудовая инспекция Норвегии не (выделено нами) ведет регистрации несчастных случаев при добыче нефти в открытом море, а также в таких областях, как судоходство и рыболовство. |
| International shipping is critical to sustainable development and underpins economic and social growth in many countries. | Международное судоходство имеет важнейшее значение для устойчивого развития и лежит в основе социально-экономического развития многих стран. |
| It also establishes special protective measures in defined areas where shipping presents a risk to the marine environment and to marine biological resources. | Она устанавливает также специальные защитные меры в обозначенных районах, в которых судоходство чревато опасностью для морской среды и морских биологических ресурсов. |
| That arrangement includes substantial increases in the allocations for key services such as shipping, education and health. | Это соглашение предусматривает существенное увеличение объема ассигнований на основные сектора, такие, как судоходство, образование и здравоохранение. |
| Climatic and developmental pressures on the Arctic marine environment from shipping, dumping, offshore oil and gas development and land-based activities are increasing. | Давление, оказываемое на морскую среду Арктики в силу факторов климата и экономического развития, как-то: судоходство, сброс отходов, освоение морских месторождений нефти и газа и деятельность на суше, - увеличивается. |
| ※ If the simultaneous purchase and other items, separate shipping will occur and will be shipped. | ※ Если одновременной покупки и другие пункты, отдельные судоходство будет происходить и будет отправлен. |
| Japan also lost control of the southern Solomons and the ability to interdict Allied shipping to Australia. | Япония также потеряла контроль над южными Соломоновыми островами и возможность перекрыть судоходство Союзников между США и Австралией. |
| The empire's military commander in chief, Hell Deathbird, demands that all shipping request his permission for sailing. | Военный главнокомандующий империи, Хелл Десбёрд, требует, чтобы всё судоходство потребовало его разрешения на плавание. |
| He served on ships that protected the British shipping off the east coast of America. | Он служил на кораблях, охранявших британское судоходство у восточного побережья Америки. |
| We can arrange transportation and shipping to any country worldwide at special rates to satisfy the needs of our domestic and overseas clients. | Мы можем организовать транспорт и судоходство в любую страну мира по специальным ценам для удовлетворения потребностей наших отечественных и зарубежных клиентов. |
| And shipping is the greenest method of transport. | Но судоходство является самым зелёным методом транспорта. |
| The Dutch inland shipping fleet is the biggest in Europe. | Греческое каботажное судоходство наиболее значимое в Европе. |
| The ship was authorized to attack and disrupt British shipping. | Здесь американцы принялись тревожить и нарушать британское судоходство. |
| Since the adoption of the resolution the scope of the embargo has been extended to cover shipping. | Со времени принятия резолюции масштабы эмбарго расширились и охватывают судоходство. |
| Some branches of industry are exempted from the provisions of the Act, i.e. shipping, fishing and military services. | Под положения соответствующего закона не подпадают некоторые отрасли, например судоходство, рыболовство и военная служба. |
| The concept of the oceans associated only with shipping, navy and fishing was changed forever. | Таким образом произошли кардинальные изменения в концепции морепользования, которое на тот момент имело только три направления - судоходство, ведение военных действий на море и рыболовство. |
| Parallel to these developments regarding shipping and navigation, crimes committed at sea are on the rise. | Наряду с вышеназванными факторами, затрагивающими судоходство и мореплавание, активизируется преступность на море. |
| The network of motor roads, communications, shipping and air routes is well developed. | Развиты сеть автомобильных дорог, связь, судоходство и воздушное сообщение. |
| As a result of the aerial bombardments by the North Atlantic Treaty Organization, commercial shipping was halted on an extensive section of the Danube. | В результате воздушных бомбардировок Организации Североатлантического договора на значительном участке Дуная было остановлено торговое судоходство. |
| The largest mobile source categories are shipping traffic and road traffic. | Категориями наиболее крупных мобильных источников являются судоходство и дорожный транспорт. |
| Other earnings are derived from shipping, investment income and other goods and services. | Судоходство, инвестиции и другие товары и услуги являются источниками прочих поступлений. |
| Its general theme, therefore, now stands for: "Safe, secure and efficient shipping on clean oceans". | Поэтому ее общий девиз сейчас звучит так: «Безопасное, надежно защищенное и эффективное судоходство в чистых океанах». |
| Ocean-based sources of marine litter include the shipping and fishing industry, military fleet and research vessels, offshore platforms and fish farming installations. | Океанические источники морского мусора включают судоходство и рыболовную промышленность, военно-морской флот и научно-исследовательские суда, морские платформы и предприятия по разведению рыбы. |