These should not include finance or shipping. |
Его полномочия не будут распространяться на финансовую деятельность и судоходство. |
Liner shipping services form a global maritime transport network which moves most of the international trade in manufactured goods. |
Линейное судоходство представляет собой глобальную морскую транспортную сеть, обеспечивающую перевозку основного объема грузов в международной торговле промышленной продукцией. |
The Norwegian Labour Inspection Authority does not (our underlining) record accidents in the offshore, shipping or fishing industries. |
Трудовая инспекция Норвегии не (выделено нами) ведет регистрации несчастных случаев при добыче нефти в открытом море, а также в таких областях, как судоходство и рыболовство. |
International shipping is critical to sustainable development and underpins economic and social growth in many countries. |
Международное судоходство имеет важнейшее значение для устойчивого развития и лежит в основе социально-экономического развития многих стран. |
It also establishes special protective measures in defined areas where shipping presents a risk to the marine environment and to marine biological resources. |
Она устанавливает также специальные защитные меры в обозначенных районах, в которых судоходство чревато опасностью для морской среды и морских биологических ресурсов. |
That arrangement includes substantial increases in the allocations for key services such as shipping, education and health. |
Это соглашение предусматривает существенное увеличение объема ассигнований на основные сектора, такие, как судоходство, образование и здравоохранение. |
Climatic and developmental pressures on the Arctic marine environment from shipping, dumping, offshore oil and gas development and land-based activities are increasing. |
Давление, оказываемое на морскую среду Арктики в силу факторов климата и экономического развития, как-то: судоходство, сброс отходов, освоение морских месторождений нефти и газа и деятельность на суше, - увеличивается. |
※ If the simultaneous purchase and other items, separate shipping will occur and will be shipped. |
※ Если одновременной покупки и другие пункты, отдельные судоходство будет происходить и будет отправлен. |
Japan also lost control of the southern Solomons and the ability to interdict Allied shipping to Australia. |
Япония также потеряла контроль над южными Соломоновыми островами и возможность перекрыть судоходство Союзников между США и Австралией. |
The empire's military commander in chief, Hell Deathbird, demands that all shipping request his permission for sailing. |
Военный главнокомандующий империи, Хелл Десбёрд, требует, чтобы всё судоходство потребовало его разрешения на плавание. |
He served on ships that protected the British shipping off the east coast of America. |
Он служил на кораблях, охранявших британское судоходство у восточного побережья Америки. |
We can arrange transportation and shipping to any country worldwide at special rates to satisfy the needs of our domestic and overseas clients. |
Мы можем организовать транспорт и судоходство в любую страну мира по специальным ценам для удовлетворения потребностей наших отечественных и зарубежных клиентов. |
And shipping is the greenest method of transport. |
Но судоходство является самым зелёным методом транспорта. |
The Dutch inland shipping fleet is the biggest in Europe. |
Греческое каботажное судоходство наиболее значимое в Европе. |
The ship was authorized to attack and disrupt British shipping. |
Здесь американцы принялись тревожить и нарушать британское судоходство. |
Since the adoption of the resolution the scope of the embargo has been extended to cover shipping. |
Со времени принятия резолюции масштабы эмбарго расширились и охватывают судоходство. |
Some branches of industry are exempted from the provisions of the Act, i.e. shipping, fishing and military services. |
Под положения соответствующего закона не подпадают некоторые отрасли, например судоходство, рыболовство и военная служба. |
The concept of the oceans associated only with shipping, navy and fishing was changed forever. |
Таким образом произошли кардинальные изменения в концепции морепользования, которое на тот момент имело только три направления - судоходство, ведение военных действий на море и рыболовство. |
Parallel to these developments regarding shipping and navigation, crimes committed at sea are on the rise. |
Наряду с вышеназванными факторами, затрагивающими судоходство и мореплавание, активизируется преступность на море. |
The network of motor roads, communications, shipping and air routes is well developed. |
Развиты сеть автомобильных дорог, связь, судоходство и воздушное сообщение. |
As a result of the aerial bombardments by the North Atlantic Treaty Organization, commercial shipping was halted on an extensive section of the Danube. |
В результате воздушных бомбардировок Организации Североатлантического договора на значительном участке Дуная было остановлено торговое судоходство. |
The largest mobile source categories are shipping traffic and road traffic. |
Категориями наиболее крупных мобильных источников являются судоходство и дорожный транспорт. |
Other earnings are derived from shipping, investment income and other goods and services. |
Судоходство, инвестиции и другие товары и услуги являются источниками прочих поступлений. |
Its general theme, therefore, now stands for: "Safe, secure and efficient shipping on clean oceans". |
Поэтому ее общий девиз сейчас звучит так: «Безопасное, надежно защищенное и эффективное судоходство в чистых океанах». |
Ocean-based sources of marine litter include the shipping and fishing industry, military fleet and research vessels, offshore platforms and fish farming installations. |
Океанические источники морского мусора включают судоходство и рыболовную промышленность, военно-морской флот и научно-исследовательские суда, морские платформы и предприятия по разведению рыбы. |