Английский - русский
Перевод слова Shanghai
Вариант перевода Шанхайской

Примеры в контексте "Shanghai - Шанхайской"

Примеры: Shanghai - Шанхайской
According to the statistics of Shanghai Commercial and Industrial Association of Household AC Appliances, from January to June this year, the sales volume of ACs in Shanghai area was 580,000 units, a 7% reduction against the same period of last year. Согласно статистике Шанхайской Коммерческой и Индустриальной Ассоциации Бытовых Приборов Кондиционировании, с января по июнь этого года, объем продаж кондиционеров в Шанхае и прилегающих регионах составил 580,000 единиц, сократившиеся на 7% по сравнению с тем же периодом прошлого года.
In 1967 he was appointed vice-chairman of the Shanghai Conservatory Revolutionary Committee, chairman of the preparatory committee for the Shanghai Cultural Revolutionary Committee, and put in charge of the Shanghai Peking Opera Theatre. В 1967 г. он был назначен заместителем председателя революционного комитета Шанхайской консерватории, председателем подготовительного комитета революционного комитета Культурной революции в Шанхае, возглавил Шанхайский театр пекинской оперы.
An expert group meeting on setting the agenda of the high-level meeting of the regional review of the implementation of the Shanghai implementation strategy for the Madrid and Macao plans of action on ageing was organized by ESCAP and held in Shanghai in June 2006. ЭСКАТО организовала и провела в Шанхае в июне 2006 года совещание группы экспертов по выработке повестки дня встречи на высоком уровне по региональному обзору хода осуществления Шанхайской стратегии выполнения Мадридского и Макаоского планов действий по проблемам старения.
From 29-30 March 2007 in Shanghai, China, the OECD and the Shanghai Stock Exchange in partnership with the Japanese Government, the Global Corporate Governance Forum and the Yale School of Management convened a high level meeting to exchange experience on corporate governance. С 29 по 30 марта 2007 года в Шанхае, Китай, проводилось Совещание высокого уровня по обмену опытом в области корпоративного управления, организованное ОЭСР и Шанхайской фондовой биржей в сотрудничестве с правительством Японии, Глобальным форумом корпоративного управления и Йельской школой управления.
And at the same time, we got invited to exhibit at the Shanghai Creative Industry Week. В этот же период мы получили приглашение выставиться на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии.
The countries welcomed the outcome of the second biennial review of the Global Counter-Terrorism Strategy, which reaffirmed the role played by regional organizations, and the signing of the Joint Declaration on Cooperation between the United Nations and the Shanghai Cooperation Organisation in April 2010. Эти страны приветствуют итоги второго двухгодичного обзора хода осуществления Глобальной контртеррористической стратегии, подтвердившего роль, которую играют в борьбе с терроризмом региональные организации, а также подписание в апреле 2010 года Совместной декларации о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Шанхайской организацией сотрудничества.
In particular, the Shanghai Declaration, adopted by the Commission in its resolution 60/1, emphasizes the need for regional cooperation and capacity-building to meet development challenges in an era of globalization, including those pertaining to the attainment of the Millennium Development Goals targets by 2015. В частности, в Шанхайской декларации, принятой Комиссией в ее резолюции 60/1, подчеркивается необходимость регионального сотрудничества и наращивания потенциала для решения задач развития в эпоху глобализации, включая задачи, касающиеся достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UN-Habitat assumed its leadership role in coordinating the participation, presence and inputs of all interested United Nations agencies, funds and programmes for the United Nations pavilion at the Shanghai Exposition. ООН-Хабитат взяла на себя руководящие функции по координации участия всех заинтересованных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в работе павильона Организации Объединенных Наций на Шанхайской выставке, а также обеспечению их представленности и соответствующего вклада.
This event was organized with the United Nations Association of China in partnership with Fudan University, the Shanghai Academy of Social Sciences, the Centre for Dialogue, La Trobe University (Australia) and the International Movement for a Just World (Malaysia); Данное мероприятие было организовано совместно с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Китая в партнерстве с Фуданьским университетом, Шанхайской академией общественных наук, Центром диалога университета ля Троуба (Австралия) и Международным движением за справедливый мир (Малайзия);
The Subcommittee further emphasized that the Shanghai Declaration, adopted at the sixtieth session of the Commission, had identified the implementation of the Monterrey Consensus at the regional level as a priority area for the Commission. Подкомитет далее подчеркнул, что в Шанхайской декларации, принятой на шестидесятой сессии Комиссии, было признано, что претворение в жизнь положений Монтеррейского консенсуса на региональном уровне является одной из первоочередных областей работы Комиссии.
The Kyrgyz Republic was a party to the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism and was cooperating with neighbouring states such as Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan and with the CIS States to dismantle networks trafficking in arms and to combat the financing of terrorism. Кыргызская Республика является участником Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом и сотрудничает с соседними государствами, которыми являются Узбекистан, Таджикистан и Казахстан, и с государствами СНГ в целях ликвидации сетей торговли оружием и борьбы с финансированием терроризма.
The strategies outlined in the policy were reviewed in line with the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific, 1999, Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 and the Shanghai Implementation Strategy, 2002. Стратегии, намеченные в этой политике, были пересмотрены в соответствии с Планом действий Макао по вопросам старения в регионе Азии и Тихого океана 1999 года, Мадридским международным планом действий по проблемам старения 2002 года и Шанхайской стратегией осуществления 2002 года.
Attaching great value to the positive role of the Shanghai Five over the five years of its existence in promoting and intensifying relations of good-neighbourliness, mutual trust and friendship among the member States, strengthening peace and stability in the region and facilitating joint development, высоко оценивая позитивную роль «Шанхайской пятерки» за пять лет ее существования в продвижении и углублении отношений добрососедства, взаимного доверия и дружбы между государствами-участниками, упрочении безопасности и стабильности в регионе, содействии совместному развитию,
He was a professor at the Shanghai Conservatory. Был профессором Шанхайской консерватории.
Remember her in Shanghai Moon? Помнишь её в Шанхайской Луне?
Loved her in Shanghai Moon. Обожаю её в Шанхайской Луне.
Bob Shanghai's food truck. Тележка с шанхайской едой Боба.
The Russian Federation and China are prepared to contribute in every way possible to the strengthening of interaction within the Shanghai Five. Россия и Китай готовы всестороннее содействовать укреплению взаимодействия в рамках «Шанхайской пятерки».
In March 2005, the Richard Schechner Center for Performance Studies was inaugurated as part of the Shanghai Theatre Academy, where Schechner is an Honorary Professor. В 2007 Центр исследований перформанса имени Ричарда Шехнера создан в Шанхайской театральной академии; Шехнер является его почетным профессором.
From 1934 to 1937, Zhou worked in the Shanghai Cultural of National Salvation Association (上海文化届救国会). С 1934 по 1937 гг. работал в Шанхайской Национальной ассоциации сохранения культурного наследия.
Anti-terrorism centres have been established within the framework of the Shanghai Organization of Cooperation and the Commonwealth of Independent States. По линии Шанхайской организации сотрудничества и Содружества Независимых Государств созданы Антитеррористические центры, а в рамках Договора о коллективной безопасности сформированы Коллективные силы быстрого развертывания со штаб-квартирой в Бишкеке, столице Кыргызстана.
It was listed on the Shanghai and Hong Kong stock exchanges in July 2010. Сельскохозяйственный банк Китая провёл листинг на Шанхайской и Гонконгской биржах в начале июля 2010 года.
Subsequent annual summits of the Shanghai Five group occurred in Almaty, Kazakhstan in 1998, in Bishkek, Kyrgyzstan in 1999, and in Dushanbe, Tajikistan in 2000. Последующие ежегодные саммиты участников «Шанхайской пятёрки» проходили в Москве в 1997 году, Алма-Ате (Казахстан) в 1998 году, в Бишкеке (Киргизия) в 1999 году и в Душанбе (Таджикистан) в 2000 году.
Chinese banking officials were reportedly considering establishing a fund worth between 600 billion and 800 billion yuan to purchase domestic shares listed on the Shanghai Stock Exchange, particularly those in the Shanghai Composite, in the event the Shanghai Index fell to 1,500 points. Китайские банковские должностные лица доложили, что установили коридор от 600 до 800 триллионов юаней для приобретения акций местных (Китайских) предприятий, выставленных на Шанхайской фондовой бирже, которые могут быть использованы в случае падения индекса до 1500 пунктов.
Japan built the first factories in Shanghai, which were soon followed by other foreign powers. Японцы построили в Шанхае первые заводы, их примеру вскоре последовали другие страны, положив таким образом начало развитию шанхайской промышленности.