| It would be a shame to melt that down. | Было бы жалко его расплавить. |
| What a shame, she's pretty. | Как жалко, она симпатичная. |
| lsn't it a shame? | Тебе его не жалко? |
| It's almost a shame to harvest it. | Даже жалко собирать урожай. |
| It would be a shame to ruin something so wonderful. | Будет жалко загубить такой эксперимент. |
| It would seem a shame not to take advantage of them. | Жалко не воспользоваться таким шансом. |
| It is a shame. | А ведь и правда жалко. |
| Such a shame, one so young. | Как жалко, такая молодая. |
| It would be a great shame if this colossal and much needed work you do with the Golden Treasury project is done in vain. | Очень жалко, если такая колоссальная, нужная работа, которую вы проводите в рамках проекта "Золотой кадровый резерв", будет сделана вхолостую. |
| Shame about the sick. | Жалко только - все в рвоте. |
| Shame you're a vampire. | Жалко, что вампир. |
| You know, it is such a shame that your father doesn't share your sort of curiosity. | Жалко, что твой отец не такой же любопытный. |
| Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia. | Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй. |
| Say, isn't it a shame, spending all that money on recordings, now that the club's closed anyway? | И не жалко тебе денег на эти записи, когда клуб не работает? |
| Shame I can't say the same about yours. | Жалко, что у тебя такой нет. |
| He's a shame for all Cossacks. | Жалко, что казак. |
| It'll be a shame if he dies. | Жалко, если умрет. |
| You poor thing, a shame. | Какая бедняжка, как ты выглядишь, просто жалко смотреть. |
| Be a shame for all this food to go to waste. | Было бы жалко зря переводить всю эту еду. |
| A shame it has to burn. | Как жалко, что все сгорит. |
| Understood, though it seems a shame to waste decent food. | Ясное дело, хотя и жалко расставаться с приличной едой. |
| A shame I wasn't there. | Жалко, что меня там не было. |
| It's just a shame he doesn't have a better home life. | Как жалко, что его жизнь в семье не достаточно хороша. |
| It would be a shame if they discovered who he was. | Жалко будет, если они узнают, чей он сын. |
| What a shame they don't ask me. | Жалко, что они не попросили меня дать имя. |