| They're so beautiful, it would be a shame. | Это было бы жалко - они так хороши, но осы садятся прямо на них. |
| Kind of a shame to just scrap it for parts. | Как-то жалко её разбирать на части. |
| What a shame, three delicious meals. | Как жалко, три изысканных блюда. |
| Seems like a shame to let a good rocket go to waste. | Жалко, если пропадет такая хорошая ракета. |
| It smells so lovely now it's almost a shame to bury it. | Теперь он пахнет так вкусно, что почти жалко его хоронить. |
| Well, that would be a shame, especially after yesterday. | Было бы жалко, особенно после вчерашнего. |
| I never redeemed it, it was a shame. | Я так им и не воспользовался, жалко. |
| A shame about her losing her powers like that. | Жалко, что она так потеряла ее силы. |
| And it would be a shame if anything were to happen to me that might interfere with that... alive feeling. | И было бы жалко, если бы со мной что-то случилось и это живое чувство... прекратилось. |
| And it'd be a shame for me to kill him, since he's worth so much more to you alive. | И было бы жалко убивать его, раз он стоит намного больше живым. |
| He's such an incredible resource, It seems like a shame to waste his talents here in the field. | Он настолько ценный кадр, что жалко растрачивать его таланты по пустякам. |
| It'd be a shame to leave your wife and your little baby behind. | Разве не жалко будет оставлять здесь жену и ребенка... |
| I mean, shame on Addison and all that, but he's Mark, Derek. | Я имею ввиду, жалко Эддисон и все такое, но он - Марк, Дерек. |
| And that it was a shame that there were so few farms left in town. | И ещё он говорит - очень жалко, что здесь осталось так мало садов. |
| It seems a shame to pull them out of the ocean, kill them, cook them and eat them... | Даже жалко вылавливать их из океана, убивать, готовить и есть... |
| Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? | Даже жалко избавляться от этого барахла, да? |
| I'll put them in a vase of water so they don't die... it would be a shame. | ѕоставлю в вазу с водой, чтобы не зав€лиЕ ј то будет жалко. |
| Shame that our son's having such a terrible time. | Жалко, что нашему сыну приходится так тяжко. |
| Shame, I had a lot of plans for that old garden. | Жалко, я планировал много чего посадить в том старом саду. |
| Shame it's only telly but, you know... | Жалко, что только по телеку покажут, но... |
| Shame to see her mixed up with a dog like Karl. | Жалко видеть ее вместе с таким кобелем, как Карл. |
| Shame to see it go to waste... | Жалко смотреть, как оно пропадает впустую, |
| Shame old "Baldy-locks" didn't come to see you. | Жалко, да, что твоя лысенькая не пришла на тебя посмотреть? |
| Seems a shame though. | И, тем не менее, жалко. |
| It would be quite a shame. | Будет действительно... жалко. |