Severity of reaction may also be considered. |
Может быть также рассмотрена степень серьезности реакции. |
While the principle of the severity of the offence is sound in view of the need to address the multitude of activities engaged in by organized transnational criminal groups, further elaboration is needed in the light of the differing national perceptions of the severity of individual offences. |
Хотя принцип тяжести правонарушения имеет актуальный характер с учетом необходимости рассмотрения многих видов деятельности, которыми занимаются организованные транснациональные преступные группы, требуется дополнительно проработать этот вопрос в связи с различными национальными взглядами на степень тяжести отдельных преступлений. |
Severity: Many studies include measures of severity, determined either by actual injuries or by classifying the acts according to their risk of injury. |
Степень тяжести: многие исследования включают определение показателей степени тяжести или на основе фактических травм и повреждений, или путем классификации актов насилия по степени риска повреждений, которые они могут причинить. |
Severity of occupational accidents per island, 1994 SEVERITY |
Степень тяжести несчастных случаев на производстве, происшедших |
The table 4.1 below depicts the degree of severity of intoxication ascertained by the United Nations Mission based on the symptoms described by the clinicians. |
В таблице 4.1 ниже показана степень отравления, удостоверенная Миссией Организации Объединенных Наций на основе симптомов, описанных медицинскими работниками. |
H. Incidence, depth and severity of poverty |
Уровень, глубина и степень бедности |
The severity of the impacts to ecosystems and human health can be such that remediation is needed, specifically in relation to the current or planned use of the site. |
Степень воздействия на экосистемы и здоровье человека может быть столь высокой, что необходимо проводить меры по очистке участков, в частности с учетом текущего и запланированного вида использования данного участка. |
b/ Severity rate: total workdays lost x 1,000 |
Ь/ Степень тяжести общее число потерянных рабочих дней х 1000 |
Severity of criminal conduct. The circumstances of place, time, method, description of the conduct, the danger and criminal history of suspects, and their links with other criminals or criminal gangs are considered; |
степень тяжести преступления. - Учитываются обстоятельства места, времени, метода совершения преступления, характеристики поведения, степень опасности и криминальная история предполагаемого преступника, связи подозреваемого с другими преступниками или преступными группами; |
Cranial damage, severity unknown! |
Голова пробита! Степень повреждений неизвестна! |
Accident. Specify severity: |
Авария. Указать степень тяжести: |
Casualty severity Value per casualty avoided |
Степень тяжести ранения Стоимость на предотвращенное ранение |
Collision (specify severity.) |
Столкновение (указать степень тяжести) |
injury severity of pedestrian) |
степень тяжести ранения пешехода, |
A considerable increase occurred in the number and severity of security incidents affecting Operation Lifeline Sudan personnel. |
Число и степень опасности инцидентов, ставящих под угрозу безопасность персонала операции "Мост жизни для Судана", существенно увеличились. |
Patient-related factors include severity of substance abuse, psychiatric symptoms, motivation, employment and family and social support. |
К факторам, характеризующим пациента, относятся интенсивность злоупотребления психоактивными веществами, степень тяжести психических расстройств, мотивация к лечению, занятость и семейная и социальная поддержка. |
PCP co-administered with HCB increased the severity of HCB-induced porphyria. |
Совместное поступление ПХФ с ГХБ увеличивает степень серьезности вызванной ГХБ порфирии. |
Research clearly shows that the level and immediacy of the intervention are directly linked to both the frequency and the severity of woman-battering. |
Проведенные исследования ясно показывают, что частота и степень жестокости надругательства над женщинами находится в прямой зависимости от уровня и оперативности вмешательства закона. |
Depth of poverty measured in terms of period/length and severity of food deficiency |
Степень нищеты, оцениваемая с точки зрения периодов/продолжительности и уровня дефицита продовольствия |
YLD are weighted for the severity of specified disabilities using disease-specific disability weights between 0 (no disability) and 1 (extreme disability). |
ГУБ - взвешенный показатель, который учитывает степень серьезности болезни на основе соответствующих конкретному заболеванию весовых коэффициентов от 0 (отсутствие любых болезней) до 1 (крайне тяжелое заболевание). |
The determination and severity of punishments can vary with a judge's interpretation. Alkarama has not identified any positive developments in reforming the legal and judicial systems or codifying discretionary sentences or amending its criminal procedural code since the 2009 UPR. |
От этого толкования могут зависеть также мера и степень жесткости наказания. "Аль-карама" не выявила никаких позитивных изменений в плане реформирования правовой и судебной систем или кодификации выносимых в дискреционном порядке приговоров за период после УПО 2009 года. |
The regional ecosystem in which a city is located, for example, is often a critical determinant of the severity of environmental conditions, as well as the complexity of potential intervention strategies. |
Например, нередко в качестве решающего и определяющего фактора, от которого зависит острота экологических проблем, а также степень сложности возможных стратегий их решений, выступает региональная экосистема, в которой находится конкретный город. |
severity (decreased severity is positive) |
степень тяжести (снижение имеет позитивное |
A severity scale would be used in the response categories. |
Соответствующие вопросы требуют от респондента указать степень тяжести функционального расстройства. |
The mental disorders developed by this prompted Gray to make a confession in order to change the situation and thereby reduce the degree of severity of isolation and deprivation. |
Вызванные этим психические расстройства подтолкнули Грея выступить с признательными показаниями, для того чтобы сменить обстановку и тем самым уменьшить степень жёсткости социальной изоляции, что в свою очередь определяет меру жёсткости депривационной ситуации. |