Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Поселок

Примеры в контексте "Settlement - Поселок"

Примеры: Settlement - Поселок
The next day, July 6, was just as hectic, as Ukrainian units surrounded the settlement and attacked it from all sides. На следующий день, 6 июля, было так же неспокойно, как уповские подразделения окружили поселок и атаковали его со всех сторон.
At the moment we are constructing vacation settlement "VIYANA-NESEBAR". It is owned by us and we are the main contractor. В данный момент мы строим Курортный поселок "ВИЯНА - НЕСЕБЪР", который является нашей собственностью, и мы являемся основным исполнителем.
VIYANA vacation settlement has a magnificent transport communication to the international airport/20 km/ and to one of the major cities of Bulgaria - Burgas city. Курортный поселок "ВИЯНА" имеет прекрасную транспортную коммуникацию до международного аэропорта/20 км./ и до одного из самых больших городов Болгарии - города Бургаса.
The settlement was founded in 1961, it is part of the Tsivilsky District of Chuvashia since 18.11.1961. Поселок основан в 1961 году, в составе Цивильского района Чувашии находится с 18 ноября 1961 года.
ECRI indicated that the Polemidia housing settlement for Roma constituted de facto segregation from the majority population and the children were denied their right to education. ЕКРН отметила, что жилой поселок для рома в Полемидии представляет собой де-факто форму сегрегации, приводящей к изоляции от основной части населения, а дети были лишены права на образование.
Now all has exchanged, the rich capital has turned to modest settlement, and the brisk road became a wood track. Сейчас все поменялось, богатая столица превратилась в скромный поселок, а оживленная дорога стала лесной тропой, тропой А.Грина. Именно по ней великий романтик ходил в гости к своему другу, поэту "земли Киммерийской" - Максимилиану Волошину.
Whether you decide to return to settlement or to go further on seacoast towards Marino, magnificent primorsko-steppe landscapes and positive emotions to you are guaranteed. Решите ли Вы вернуться в поселок или поехать дальше по берегу моря в сторону Марьино, великолепные приморско-степные пейзажи и положительные эмоции Вам гарантированы.
The settlement has a local school, a church, a general store, and a general repairs workshop maintained by the Kujalleq municipality. Поселок имеет собственную школу, церковь, универмаг и ремонтную мастерскую, закреплённую за муниципалитетом Куяллек.
On the night of 30 to 31 July, large columns of the aggressor's tanks and motorized brigades arrived at the settlement of Kopace, which is only 2 kilometres from Gorazde. В ночь с 30 на 31 июля в поселок Копаце, который находится всего в 2 км от Горажде, прибыли большие колонны танков и моторизованные бригады агрессора.
On 4 June 2009, a landslide caused by heavy rains washed away a jade miners' settlement along the Uru River in Hpakant Township, northern Kachin State. 4 июня 2009 года вызванный сильными дождями оползень смыл поселок добытчиков нефрита, расположенного по течению реки Уру в городке Хпакант, северный район штата Качин.
A remote area dweller settlement must have a minimum of 250 people and must be located at least 15km away from a recognized settlement/village to qualify for infrastructure facilities and other services. Поселок переселенцев в отдаленном районе должен иметь как минимум 250 жителей и располагаться не ближе 15 километров от официально зарегистрированного поселения/деревни, с тем чтобы претендовать на право пользования инфраструктурными объектами и другими услугами.
Express Mail offers to its clients the time of service of economy service package within the period from 20 hours till next day by 16:00 in any settlement in Latvia. Экспресс-почта в пакете стандартной экономичной доставки предлагает своим клиентам доставку в период времени от 20 часов или на следующий рабочий день до 16:00 час. в любой поселок Латвии.
The settlement was named after two officials of the Zuid-Afrikaansche Republiek (ZAR), Christiaan Johannes Joubert and Johannes Rissik, who both worked in land surveying and mapping. Поселок был назван в честь двух чиновников Южно-Африканской республики - Христиана Йоханнеса Юбера и Йоханнеса Риссика, которые организовали землеустройство и картографирование местности.
In order to get the administrative and technical personnel of Branobel (including specialists from Sweden, Norway and Germany) to settle in this area, a settlement providing favourable living conditions was built here. С целью привлечения для проживания в данном районе административно-технического персонала компании братьев Нобель (в том числе приглашенного из Финляндии, Швеции, Норвегии и Германии) здесь был построен жилой поселок, где были созданы самые благоприятные условия для жизни.
For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of "El Placer", only 15 minutes away from La Hormiga where a XXIV Brigade army battalion is stationed. Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок "Эль-Пласер" расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига, где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады.
The hotel is an ideal venue for family holidays: in the high season animators improve the entertainment and the settlement also awaits its visitors with colorful and exciting programmes. Отель является идеальным местом для семейного отдыха: в главном сезоне заботится аниматор о программах и приятном проведении времени так для младенцев, как и для взрослых, но и поселок ожидает приезжающих сюда с интересными программами.
He moved far away from the places where he had grown up and came to live in the settlement of Novo-Derkulsky in the region of West Kazakhstan, where he started to practice his pre-war profession as an agronomist and started a family. Он переехал подальше от родных мест и поселился в поселок Ново-Деркульский Западно-Казахстанской области, стал работать по довоенной специальности - агрономом - и обзавёлся семьёй.
The destruction of the Roma settlement was a result of the acts of a large mob of several hundred non-Roma, who with stones and other objects, first broke windows of cars and houses belonging to Roma and then set them on fire. Поселок рома был разрушен действиями большой толпы, численностью не менее нескольких сотен лиц, не принадлежавших к рома, которая камнями и другими предметами разбила стекла машин и домов рома, а затем подожгла их.
'Eventually, my scenic route brought us to a remote settlement - 'that was very much... off the grid.' 'В конце концов, мой живописный маршрут привел нас в удаленный поселок - 'это было очень... от сетки'.
Vacation Settlement VIYANA is located near the antique town of Nessebar, at about 500m from unbelievable beaches, in the immediate vicinity of Sunny Beach. Курортный поселок Вияна расположен поблизости античного города Несебра, приблизительно в 500 метрах от невероятных пляжей, в непосредственной близости курорта "Солнечный берег".
The Nacogdoches settlement was located in the North Texas region. Поселок Накодочес был расположен в Северном Техасе.
On 26 September, at night, Ossetian militiamen entered the village of Vanati (Jojiaant settlement) and burned the remaining houses. Ночью 26 сентября осетинские ополченцы проникли в село Ванати (поселок Джоджиаант) и сожгли сохранившиеся дома.
2.6 In the course of the morning of 15 April, a police car repeatedly patrolled the deserted Bozova Glavica settlement. 2.6 В течение утра 15 апреля патрульная машина неоднократно объезжала опустевший поселок Бозова-Главица.
Specifically, the prosecutor proposed that new witnesses be heard, including officers from the Danilovgrad Police Department who had been entrusted with protecting the Bozova Glavica Roma settlement. В частности, прокурор предложил заслушать новых свидетелей, включая сотрудников управления полиции Даниловграда, которым было поручено охранять поселок Бозова-Главица.
Prior to the naturalization of the refugees from Burundi, the Government of the United Republic of Tanzania had started the local integration process of some 3,000 Somali Bantu refugees by moving them to the Chogo settlement. До натурализации бурундийских беженцев правительство Объединенной Республики Танзания приступило к процессу местной интеграции приблизительно 3000 сомалийских беженцев из числа банту, переместив их в поселок Чого.