Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Поселенческой

Примеры в контексте "Settlement - Поселенческой"

Примеры: Settlement - Поселенческой
All settlement activities should be frozen. В дополнение к этому должны прекратиться все виды поселенческой деятельности.
A freeze on settlement activity would unquestionably assist peace efforts. Приостановка поселенческой деятельности, вне всякого сомнения, поспособствовала бы усилиям в пользу мира.
This must include cessation of all settlement activities, regardless of the manifestation. Это предполагает прекращение всей поселенческой деятельности, независимо от форм проявления.
Yet, it is also a policy that could not be sustained without the involvement of businesses that profit from the settlement enterprise. В то же время эта политика не могла бы осуществляться без участия коммерческих предприятий, которые извлекают выгоду из поселенческой деятельности.
The settlement activities have also been addressed by key international actors, including the Quartet. Вопросом о поселенческой деятельности также занимаются международные участники, включая «четверку».
My delegation is deeply concerned over the negative effect of the settlement activities on the ongoing peace process under the Annapolis framework. Моя делегация глубоко озабочена негативным влиянием поселенческой деятельности на идущий мирный процесс в рамках принятых в Аннаполисе решений.
In sum, no systematic settlement activity takes place in the town. Подводя итог, следует отметить, что в городе не ведется никакой систематической поселенческой деятельности.
Thus, in certain cases, the diaspora factor can be seen as constituting an indirect element of settlement policy. Так, в некоторых случаях фактор диаспоры можно рассматривать как составляющий косвенный элемент поселенческой политики.
Thus, the diasporan factor is an important part of settlement policy in Lachin. Поэтому фактор диаспоры является важным элементом поселенческой политики в Лачине.
We affirm that the Tenet and Mitchell plans must be fully implemented, including an end to all settlement activity. Мы подтверждаем, что планы Тенета и Митчелла должны быть полностью осуществлены, включая прекращение всей поселенческой активности.
The owl inhabited the island's subtropical rainforest, which was largely cleared in the 19th century following human settlement. Совы населяли островной субтропический дождевой лес, который в XIX веке существенно пострадал от поселенческой активности человека.
In mid-April, despite international criticism of the renewed settlement activity, construction in "Ma'ale Adumim" was proceeding. В середине апреля, несмотря на критику возобновления поселенческой деятельности со стороны международного сообщества, началось строительство в «Маале-Адумиме».
Let me now say a word about settlement activity. Теперь позвольте мне сказать несколько слов о поселенческой деятельности.
The views of the United States have been made very clear in that regard, especially in connection with settlement activity. Позиции Соединенных Штатов на этот счет изложены очень четко, особенно в отношении поселенческой деятельности.
Let me turn to the issues of barrier construction and settlement activity. Позвольте мне остановиться на вопросах, касающихся строительства заградительной стены и поселенческой деятельности.
The continued expansion of settlement activities produces the opposite effect. Продолжающаяся экспансия поселенческой деятельности ведет к прямо противоположному результату.
The magnitude of these facts on the ground is well illustrated by the size and growth of settlement activities in the occupied territories. О большом количестве таких фактов красноречиво говорят масштабы и темпы поселенческой деятельности на оккупированных территориях.
The continuation of those settlement activities endangers the realization of a negotiated two-State solution. Продолжение этой поселенческой деятельности несет угрозу реализации решения о сосуществовании двух государств путем переговоров.
Hence the importance of ending all settlement activities. Отсюда вытекает важность прекращения любой поселенческой деятельности.
Most States, including permanent members of the Security Council, had expressed their opposition to settlement activities. Большинство государств, включая постоянных членов Совета Безопасности, высказались против поселенческой деятельности.
All of the participants in Annapolis took a united, firm and unprecedented stand calling for the immediate cessation of illegal settlement activities. Все участники конференции в Аннаполисе заняли единую, твердую и беспрецедентную позицию, призвав к немедленному прекращению незаконной поселенческой деятельности.
The Special Committee was also briefed on the exploitation of natural resources in the West Bank and the role of businesses, including multinational corporations and non-governmental organizations, in sustaining and promoting the State-sponsored settlement enterprise. Специальный комитет также был проинформирован об эксплуатации природных ресурсов на Западном берегу и о роли коммерческих предприятий, включая многонациональные корпорации и неправительственные организации, в поддержании и поощрении финансируемой государством поселенческой деятельности.
The third was to achieve an immediate and complete halt of settlement activity, as was very clearly specified in the Road Map. Третья - в полном и немедленном прекращении поселенческой деятельности, как об этом ясно говорится в «дорожной карте».
We have heard some 50 speakers at the Annapolis Conference; all of them repeatedly referred to the settlement policy and called for its termination. На Конференции в Аннаполисе мы заслушали около 50 ораторов; все они много говорили о поселенческой политике и призывали к ее прекращению.
The approach taken since Annapolis to ensure the implementation of Road Map commitments to freeze settlement activity, including natural growth, and remove outposts has not worked. Подход, который используется после конференции в Аннаполисе в целях обеспечения выполнения обязательств согласно плану «дорожная карта», касающихся замораживания поселенческой деятельности, включая естественный рост, и ликвидации аванпостов, не работает.