Предложение |
Перевод |
The services demanded were grouped in five categories namely: administrative services, technical services, market-related services, computer-related services and training services. |
Требуемые услуги были разбиты на пять категорий, а именно: административные услуги, технические услуги, связанные с рынком услуги, компьютерные услуги и услуги по подготовке кадров. |
Vendor services would be grouped into software and contractual services. |
Услуги поставщиков будут подразделяться на услуги, связанные с программным обеспечением, и услуги по контрактам. |
Procurement from Kenya consisted primarily of transportation services, management services, construction services and food supplies. |
В Кении осуществлялись закупки главным образом транспортных услуг, управленческих услуг, строительных услуг и продовольствия. |
The interconnectedness of the financial services industry requires regulatory reform in non-banking financial services, notably the insurance services sector. |
Взаимозависимость финансовых услуг предполагает проведение реформы системы регулирования и в отношении небанковских финансовых услуг, прежде всего в секторе услуг страхования. |
Distribution services are dominated by wholesale and retail services. |
В секторе распределительных услуг доминирующее место занимают услуги оптовой и розничной торговли. |
Environmental infrastructure services include services mainly related to water and waste management. |
Услуги, связанные с экологической инфраструктурой, включают главным образом услуги, касающиеся водоснабжения и обработки и удаления отходов. |
Especially well-being services and cultural services provide employment for women. |
В частности, услуги, обеспечивающие благополучие людей, и услуги в сфере культуры содействуют созданию рабочих мест для женщин. |
The subsectors selected for the studies are trade logistics services, financial services, telecommunications services, and labour services. |
Для проведения исследований выбраны следующие подсекторы: логистическое обслуживание торговли, финансовые услуги, телекоммуникационные услуги и услуги рабочей силы. |
These are: trade infrastructural services, financial services, telecommunications services, and labour services. |
Этими областями являются: связанные с торговой инфраструктурой услуги, финансовые услуги, услуги в области связи и услуги, касающиеся использования рабочей силы. |
Three types of services denote how UNOPS delivers: transactional services, implementation services, and advisory services. |
Три вида услуг указывают на то, каким образом ЮНОПС обеспечивает их поставку: коммерческие услуги, услуги по выполнению проектов и консультативные услуги. |
Long-distance services cover software and computer services, including back office services. |
Дистанционные услуги охватывают программное обеспечение и обслуживание компьютеров, включая вспомогательные услуги. |
Architectural and engineering services were committed under the professional services category, which encompasses as separate subsectors architectural services, engineering services, integrated engineering services and urban planning services. |
Обязательства в отношении архитектурных и проектно-конструкторских услуг были приняты по категории профессиональных услуг, которая охватывает в качестве отдельных подсекторов архитектурные услуги, проектно-конструкторские услуги, комплексные проектно-конструкторские услуги и услуги в области градостроительства. |
In the mid-1970s Pakistan was able to export its construction services - both physical construction services and architectural and engineering services. |
В середине 70х годов Пакистан имел возможность экспортировать свои строительные услуги как физические строительные услуги, так и архитектурные и проектно-конструкторские услуги. |
TheCommentor shall use the services of partners and third parties in order to render services, including hosting services and credit card transactions. |
TheCommentor использует услуги партнеров и третьих лиц для предоставления услуг, включая услуги хостинга и операций с кредитными картами. |
The key functions are: United Nations system coordination; knowledge-based advisory services; and development services, including operational services. |
Ее основными функциями являются: координация деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций; основывающееся на знаниях консультативное обслуживание; обслуживание проектов в области развития, включая оперативные услуги. |
Two major subcategories are infrastructure-related services, such as sewage, refuse disposal and sanitation services, and environment-related commercial services. |
Двумя основными подкатегориями являются инфраструктурные услуги, например очистка сточных вод, удаление твердых отходов и санитарно-гигиенические услуги, и коммерческие экологические услуги. |
Instant communications are increasingly important in determining the efficiency of trade, including financial services, information and data management services and transport and logistics services. |
Мгновенные сообщения приобретают все большее значение в деле определения эффективности торговли, включая финансовые услуги, услуги по управлению информацией и данными, а также транспортные и логистические услуги. |
The Committee recognizes that e-government services, including voice and mobile services, can deliver government services more effectively and efficiently than the traditional mode of delivery. |
Комитет признает, что услуги электронного правительства, включая услуги голосовой и мобильной связи, могут обеспечить более эффективное и действенное предоставление правительственных услуг по сравнению с традиционным способом их оказания. |
Logistics services benefit not only suppliers of services, but even more so users of services, as well as manufacturers and distributors. |
Логистические услуги приносят пользу не только поставщикам услуг, но и в еще большей степени потребителям услуг, а также перерабатывающим и сбытовым предприятиям. |
MINUSTAH continued to receive goods and services pursuant to expired contracts for armed guard security services; spare parts; and hospital and medical services. |
МООНСГ продолжала получать товары и услуги по истекшим контрактам на услуги вооруженной охраны, поставку запасных частей и больничное и медицинское обслуживание. |