Encourage the use of non-custodial options when sentencing or determining pre-trial measures involving pregnant prisoners and prisoners with children and where women are detained, put in place policies to ensure that all children are able to maintain contact with their mothers (New Zealand); |
содействовать использованию не связанных с лишением свободы мер при вынесении приговора или определении мер пресечения в отношении беременных заключенных и заключенных с детьми и в случаях задержания женщин предусмотреть меры по обеспечению того, чтобы все дети могли поддерживать контакт со своими матерями (Новая Зеландия); |
(a) To give priority to non-custodial measures, when sentencing or deciding on pre-trial measures for a child's sole or primary carer, subject to the need to protect the public and the child, and bearing in mind the gravity of the offence; |
а) отдавать предпочтение мерам, не связанным с содержанием под стражей, при вынесении приговора или принятии решения о досудебных мерах пресечения для единственного или главного опекуна ребенка с учетом необходимости защитить общество и ребенка и с учетом тяжести правонарушения; |
The Sentencing Act 2002 requires the court to make an order at the time a sentence of preventive detention is imposed as to the minimum period of detention, which must be for a period of not less than five years. |
Закон о приговорах 2002 года предусматривает, что при вынесении приговора к превентивному заключению суд должен установить минимальный срок заключения, продолжительность которого должна составлять не менее пяти лет. |