Английский - русский
Перевод слова Sensitivity
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Sensitivity - Внимания"

Примеры: Sensitivity - Внимания
Concerned that improvement of awareness of and sensitivity to disability issues and respect for the human rights of disabled persons has not been significant enough to improve the quality of life of persons with disabilities worldwide, будучи обеспокоена тем, что достижение в работе по распространению знаний об инвалидах и повышению внимания к проблемам и уважения к правам инвалидов были недостаточно значительными, чтобы способствовать улучшению условий жизни инвалидов во всем мире,
Provide human rights education and sensitivity training to all members of civil service, armed forces, prison and judicial staff, focusing specifically on protection of human rights of women, children and other vulnerable groups. (Czech Republic); обеспечить обучение по вопросам прав человека и проведение мероприятий для повышения информированности в этой области для всех сотрудников гражданской службы, военнослужащих и работников пенитенциарных и судебных органов с уделением конкретного внимания защите прав человека женщин, детей и других уязвимых групп населения (Чешская Республика);
A nationwide campaign to raise social awareness of and sensitivity to domestic violence was carried out in 2007. В 2007 году была организована национальная кампания по повышению уровня информированности населения о проблемах бытового насилия и привлечению к ним внимания общества.
Officials may have little knowledge about or sensitivity towards conditions facing LGBT people. Возможно, должностные лица не обладают достаточными знаниями об условиях, в которых находятся лица из числа ЛВБТ, и не обращают на них достаточного внимания.
Determines how mid-tones appear as eye sensitivity is non-linear and display devices use different methods to account for this as well as their own display characteristics. Устройство, создающее тонкий лазерный луч; используется для акцентирования внимания на важных моментах.
There have been concerted efforts - with some success - on the part of women activists to promote greater sensitivity to women workers' needs in mainstream trade unions. Активистками женских организаций предпринимаются согласованные усилия, иногда приносящие определенные результаты, направленные на повышение внимания в рамках деятельности профсоюзов к потребностям работающих женщин.
As a corollary of the strong sensitivity of Mozambican society regarding the issue of gender the Government established the Ministry of Women and Social Welfare. Одним из подтверждений того пристального внимания, которое мозамбикское общество уделяет гендерной тематике, является факт создания правительством Министерства по делам женщин и социальному обеспечению.
Your Honor, would you please instruct counsel... to proceed with a modicum of sensitivity? Ваша честь, не могли бы вы попросить адвоката... отнестись к этому делу хотя бы с малой толикой внимания.
The Government also introduced Race Relations Training which is offered to all Government employees over a one-day period and which is designed to increase awareness and sensitivity to employment equity and diversity in the workforce. Правительство также приняло программу подготовки по вопросам расовых отношений, в рамках которой все государственные служащие в течение одного дня проходят учебные курсы и которая нацелена на повышение информированности и внимания к проблемам равенства в сфере трудовых отношений и разнообразия в структуре рабочей силы.
Is this due to the fact that the social services reach fewer women than men, or is it due to a relative sensitivity of the social safety nets to the needs of single-mothers? Объясняется ли это явление тем фактом, что социальные службы охватили меньшее количество женщин по сравнению с мужчинами или же это объясняется уделением относительно большего внимания со стороны систем социального обеспечения потребностям матерей-одиночек?
The conclusion from this work was that sensitivity of surface waters to acidification in parts of Europe had not received proper attention. На основании результатов этой деятельности можно сделать вывод о том, что проблеме чувствительности поверхностных вод к подкислению в отдельных частях Европы не уделялось должного внимания.
Inter-agency tensions had abated, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs stepping back and acknowledging its non-operational role, displaying sensitivity to the specific areas of operation of other agencies. Благодаря тому, что Управление по координации гуманитарной деятельности пересмотрело свои подходы, признало свою неоперативную роль и уделяет больше внимания конкретным мандатам других учреждений, уменьшились трения между учреждениями.
Moreover, the report concludes that the psychological symptoms shown by the complainant, such as permanent suffering from his past experiences, his increased sensitivity and overanxiousness, his problems of concentration, as well as insomnia, are typical signs of a post-traumatic stress disorder. Наконец, в заключении указано, что наблюдаемые у заявителя психологические симптомы - такие, как постоянные переживания из-за пережитых им событий, его повышенная восприимчивость и сверхвозбудимость, проблемы с концентрацией внимания и бессонница, - являются типичными симптомами посттравматического стрессового расстройства.
Particular care in dealing with these subjects with sensitivity and appropriate respect, while being free to report/comment in the public interest on Fijian chiefly institutions, traditions, affairs and other cultural matters. Обеспечение особого внимания при освещении таких вопросов, учитывая их деликатный характер и проявляя должное уважение, при сохранении свободы освещать или комментировать в интересах общества вопросы, связанные с институтом фиджийских вождей, традициями, событиями и вопросами культуры.
(b) Development and implementation of reorientation courses for police, with the aim of professionalizing their behaviour in their dealings with minorities (improving their presentation and developing their sensitivity during their professional training are key elements). Ь) организация и проведение курсов переподготовки для сотрудников полиции с целью повышения их профессиональных навыков в области отношений с меньшинствами (главными элементами таких курсов является их максимально широкий охват и заострение внимания слушателей на соответствующих проблемах в ходе профессиональной подготовки).
The encouragement by the UNCCD on the updating and enforcement of environmental laws was better secured through sensitivity to livelihoods and well being issues. Действенность задаваемого КБОООН побудительного импульса к обновлению и законоприменению природоохранных законов лучше обеспечивалась посредством формирования более пристального внимания к проблемам получения средств к существованию и благосостояния.
We believe that gender training is necessary to build capacity in gender analysis and planning as well as to increase gender awareness and sensitivity. Мы полагаем, что специальная подготовка по гендерным вопросам необходима для создания потенциала в области осуществления генедрного анализа, а также для повышения осведомленности в гендерных вопросах и привлечения внимания к гендерной проблематике.
Further, it considered that the knowledge and sensitivity of judges, prosecutors, police investigators and lawyers regarding human trafficking and the rights of victims of trafficking should be improved. Кроме того, она высказала мнение о необходимости углубления знаний судей, прокуроров, следователей полиции и адвокатов о проблемах торговли людьми и привлечения их особого внимания к вопросам прав жертв торговли людьми.
The traditionally defined women's workload and cultural barriers are discussed in different forums, which helps to increase institutional sensitivity and therefore gives women a better environment in which to argue on their behalf на различных форумах обсуждаются традиционно возлагаемые на женщин обязанности и существующие культурные барьеры, что способствует привлечению внимания к этой проблеме на институциональном уровне и, благодаря этому, созданию более благоприятных условий для того, чтобы женщины могли отстаивать свои интересы;