| We will sell rice, barley and wheat. | Мы будем торговать рисом, ячменём и пшеницей. |
| I wouldn't want to... sell her on a personal grudge. | Я бы не стал торговать ей из-за личной обиды. |
| A 26-year-old college grad, he was unable to find work and forced to sell fruit in the street. | 26-летний выпускник колледжа, он не мог найти работу и ему пришлось торговать фруктами на улице. |
| And what they've told you are tall tales to sell drugs. | А то что они тебе наплели, это ради того, чтобы торговать таблетками. |
| So the rest of America can sell. | Тому, чтобы Америка могла торговать. |
| In the global economy, we must remove barriers to trade to allow the developing countries to sell. | В глобальной экономике мы должны убрать барьеры на пути торговли, с тем чтобы позволить развивающимся странам торговать. |
| This may help to limit fraudulent attempts to sell fake "clearance" certificates. | Это может помочь ограничить мошеннические попытки торговать фальшивыми «разрешительными» сертификатами. |
| Ruggles says Christopher's willing to sell his wife for money or favors. | Рагглз говорит, что Кристофер готов торговать женой ради денег и привилегий. |
| Maybe I ought to sell wine. | Возможно, мне следовало торговать вином. |
| Tries to sell at my show every year without a permit. | Каждый год пытается торговать на моей выставке без разрешения. |
| Sooner than later, Nassau will be unable to sell to any legitimate market in the Americas. | Рано или поздно, в Нассау не смогут торговать с рынками Америки. |
| a book that tells you where to sell your body. | Книга о том, где торговать телом. |
| You want to sell TVs for a living? | Ты что, хочешь торговать телевизорами? |
| Because they're not breaking the law until they arrive here and try to sell them on the street. | Они не были замечены в нарушении закона, пока не попытались торговать оружием на улице. |
| In 1900, the first in the province begins to sell books in the village. | В 1900 году первым в губернии начинает торговать книгами на селе. |
| He said we could sell drugs if we move down to Vincent Street, and that's where I moved my crew. | Слыш, он пришел ко мне... и сказал, что мы можем торговать наркотиками, если переедем на Винсент Стрит... и поэтому я перевез свою команду. |
| What should I sell, in your opinion? | Как вы думаете, чем мне торговать? |
| That would be a difficult task, but the difficulties endured by companies wishing to sell to the United Nations system should also be considered. | Это будет сложной задачей, однако следует принимать во внимание и те проблемы, с которыми сталкиваются компании, желающие торговать с системой Организации Объединенных Наций. |
| What do you think I should sell? | Как вы думаете, чем мне торговать? |
| Okay, well, maybe you wouldn't let him sell drugs in your club, and that's why he had a beef. | Хорошо, может, ты не позволил ему торговать наркотой в своем клубе, и с этого стычка и началась. |
| Papa, I keep telling you when you sell a fake masterpiece, that is a crime. | Папа, довольно торговать подделками, это чистая уголовщина. |
| Who only wants to sell pots and pans, | Он всего-то и хочет торговать кастрюлями и сковородками, |
| It's common for ex-spies to sell information to the private sector. | Для бывших шпионов типично торговать секретной информацией. |
| I have nothing to do with this at all, and I've not instructed them to sell any ticket. | Я не имею к этому отношения и не давал им распоряжений торговать билетами. |
| Actually, I didn't really force them to sell the tickets, those girls said they'd help us. | Вообще-то, на самом деле я не принуждал их торговать билетами, девчонки сами предложили нам помочь. |