The National Hospital in Vaduz is operated with about 40 self-employed physicians practising in Liechtenstein who are licensed to treat their own patients in the hospital and to handle emergencies assigned to them. |
В Национальном госпитале в Вадуце работают около 40 самостоятельно занятых врачей, практикующих в Лихтенштейне, которые имеют лицензии на лечение своих собственных пациентов в госпитале и оказывать срочную медицинскую помощь поступающим к ним пациентам. |
In many countries governments will implement policies, some related to entrepreneurship some to fiscal policy, which will create incentives for the self-employed to move from unincorporated to incorporated status. |
Во многих странах правительства проводят политику, временами связанную с предпринимательством, а временами -с политикой налогообложения, которая создает стимулы для перехода самостоятельно занятых из категории некорпоративных в категорию корпоративных предприятий. |
To provide social insurance for housewives and pay the share of the employer's insurance premium for women breadwinners of families and self-employed woman. |
Обеспечение социальных гарантий домохозяек и оплата части социальных взносов нанимателей женщин-кормильцев семей и самостоятельно занятых женщин; |
In January 2012, the total number of people in work stood at 373,050, of whom 351,510 were employees and 21,540 were self-employed. |
В январе 2012 года общая численность работников, занятых внутри страны, составляла 373050 человек, в том числе 351510 лиц наемного труда и 21540 самостоятельно занятых работников. |
Figures for 2007 suggest a decrease in both the number and share of the self-employed: 234,000, 12,000 fewer than the 246,000 in 2006, down to 6.3 per cent of the employed in Bulgaria in 2007. |
Данные за 2007 год указывают на снижение в Болгарии как численности, так и доли самостоятельно занятых лиц: 234000 человек, что на 12000 (или на 6,3%) меньше, чем в 2006 году (246000 человек). |
Self-employed contributors are not eligible for the occupational invalidity pension and consequently pay no contributions to cover that contingency. |
Пенсия по инвалидности вследствие профессиональных рисков не предоставляется страхователям из числа самостоятельно занятых, поскольку они не выплачивают этой страховой премии. |
The number of wage-earners among the active population reached 5,229,918 persons (66.5 per cent out of all active persons), and 2,632,181 persons (33.5 per cent) were self-employed. |
В структуре занятого населения численность наемных работников достигла 5229918 человек (66,5 процента от всех занятых), самостоятельно занятых - 2632181 человек (33,5 процента). |
A similar pattern is discernible with regard to other levels of education: among those with a primary education, women account for 62% of domestic workers, 58.7% of the self-employed and 28.4% of employees. |
Женщины, получившие начальное образование, составляют большинство в категории домохозяек - на их долю приходится 62%, в категории самостоятельно занятых трудящихся они составляют 58,7% и работающих по найму - 28,4%. |
Most working women are employed in the tertiary sector of the economy; about 67 per cent of the employed economically active female population work in the commercial and service sector since most women are self-employed. |
Работающие женщины заняты преимущественно в третичном секторе народного хозяйства; 67% экономически активной группы населения из числа занятых женщин работают в секторе торговли и услуг, вследствие чего женщины относятся преимущественно к категории самостоятельно занятых лиц. |
More women than men employed (rather than self-employed): 86.4% of women vs. 78.2% of men, mainly in public sector |
Среди женщин больше занятых лиц, чем среди мужчин (в отличие от самостоятельно занятых лиц): 86,4% женщин по сравнению с 78,2% мужчин, в первую очередь в государственном секторе |