Английский - русский
Перевод слова Self-employed
Вариант перевода Самостоятельно занятых

Примеры в контексте "Self-employed - Самостоятельно занятых"

Примеры: Self-employed - Самостоятельно занятых
Most often this was the opinion expressed by members of self-employed or professional families (56.5 per cent). Чаще всего данная точка зрения высказывалась домашними хозяйствами, состоящими из самостоятельно занятых лиц или лиц свободных профессий (56,5%).
(a) Social security for the self-employed а) Социальное обеспечение самостоятельно занятых работников
(b) Retirement pensions for the self-employed Ь) Пенсионное обеспечение самостоятельно занятых работников
In 2010, employer contributions amounted to 74.5% of the income to the social insurance fund, employees contributed 20.5% and the self-employed 4.9%. В 2010 году взносы работодателей достигали 74,5% поступлений в фонд социального страхования, в то время как взносы наемных работников составляли 20,5%, а взносы самостоятельно занятых лиц - 4,9% взносов.
Residence does, of course, cover both self-employed and hired workers and thus extend to households that are not agricultural, in the sense that they receive income from self-employment in agriculture. Концепция местожительства несомненно охватывает как самостоятельно занятых работников, так и наемных рабочих и, таким образом, распространяется на домашние хозяйства, которые не являются сельскохозяйственными в том смысле, что они получают доход в результате самостоятельной занятости в сельском хозяйстве.
See under exceptions for the self-employed, mentioned in section 3.5.3, paragraph 270. пункт 270 раздела 3.5.3, касающегося исключений для самостоятельно занятых трудящихся.
Social security and pensions for the self-employed 142 - 150 45 самостоятельно занятых работников 142 - 150 64
A number of members of the Commission are no longer employed by their respective Governments; they are either employed in the private sector or self-employed. Ряд членов Комиссии уже не занят на государственной службе у себя на родине, перейдя либо в частный сектор, либо в категорию самостоятельно занятых.
Among the self-employed, however, women account for 71.1% in the first category, 71.1% in the second, and 73.4% in the third. В то же время для категории самостоятельно занятых трудящихся в первом случае женщины составляют 71,1%, во втором - 71,1% и в третьем - 73,4%.
However, for the vast majority of the working poor, i.e. employees and self-employed in the informal sector, there is neither social assistance nor social security. Однако в отношении подавляющего большинства малоимущих трудящихся, то есть работников и самостоятельно занятых лиц в неформальном секторе, не существует ни социальной помощи, ни социального обеспечения.
She would like to know what measures the Government took to eliminate the treatment of some women workers in the private sector as self-employed and their concomitant loss of the advantages enjoyed under an employment contract. Она хотела бы узнать о том, какие меры принимаются правительством для того, чтобы прекратить рассматривать некоторых работниц, занятых в частном секторе, как самостоятельно занятых лиц и устранить обусловленную этим потерю тех преимуществ, которые связаны с работой по контракту.
The Work and Care Act does not of course provide for any leave entitlement for the self-employed, but in some cases they are entitled to a benefit payment for a period equal to that of employees' leave. Разумеется, Закон о труде и уходе не предусматривает какого-либо права на отпуск для самостоятельно занятых трудящихся, однако в некоторых случаях они также имеют право на получение выплат за период, равный отпуску наемного работника.
In 1991 women made up 13 per cent of employers, 20.7 per cent of the self-employed, 73.0 per cent of the unpaid assistants and 34.7 per cent of the wage earners. В 1991 году женщины составляли 13 процентов нанимателей, 20,7 процента самостоятельно занятых лиц, 73,0 процента не получающих вознаграждения помощников и 34,7 процента наемных работников.
There is also an increase in employers by 1.4 per cent and a reduction in the self-employed by 1.7 per cent. На 1,4 процента возросла доля предпринимателей, доля самостоятельно занятых работников сократилась на 1,7 процента.
Except in Belgium and France, in other developed countries of OECD, self-employment among migrants rose between 1998 and 2003 both in absolute terms and as a proportion of the overall self-employed populations. В других развитых странах-членах ОЭСР, за исключением Бельгии и Франции, в период с 1998 по 2003 год доля самостоятельно занятых мигрантов от общего числа самостоятельно занятого населения выросла как в абсолютном, так и относительном выражении.
The main sources for employment are the business surveys of macro- and medium-sized enterprises, sample surveys of small and micro-sized private enterprises, and administrative sources for self-employed. Основными источниками данных о занятости служат обследования макро- и средних предприятий, выборочные обследования малых и микропредприятий частного сектора, а также административные источники для самостоятельно занятых лиц.
The system currently covers 60 per cent of the workforce, with coverage of 95 per cent of employees but only 10 per cent of the self-employed. В настоящее время этой системой охвачено 60 процентов рабочей силы, причем охват работников наемного труда составляет 95 процентов, а самостоятельно занятых лиц - всего 10 процентов.
However, these figures may underestimate the actual unemployment situation, as 2005 data show that approximately 66 per cent of the employed in Georgia were self-employed, and around 37 per cent of these were in the agricultural sector. Однако в этих цифрах может содержаться недооценка фактического положения с безработицей, поскольку данные за 2005 год показывают, что около 66% занятых в Грузии приходилось на категорию самостоятельно занятых, а около 37% из их числа работали в сельскохозяйственном секторе.
ETF provisions are also available for the self-employed, who may become a member of the Fund by sending a notice to the ETF Board indicating his desire to become a member. Положения о ЦФЗ также распространяются на самостоятельно занятых лиц, которые могут стать членами этого фонда путем уведомления Совета управляющих ЦФЗ о своем желании вступить в фонд.
Groups which are not yet covered by social security include workers in establishments employing under five workers, the self-employed, farmers, domestic servants, those employed in sea fishing and those working in the family sphere. Группы, которые пока еще не охвачены социальным обеспечением, включают в себя работников предприятий, на которых занято менее пяти человек, самостоятельно занятых лиц, фермеров, домашнюю прислугу, лиц, занимающихся морским рыбным промыслом, и лиц, работающих в домашней сфере.
Of the employed women in 1991, 54.7 per cent were wage earners, 25.3 per cent were unpaid assistants as members of the family, 17.7 per cent were self-employed and 2.4 per cent were employers. В 1991 году женщины составляли 54,7 процента наемных работников, 25,3 процента не получающих вознаграждения помощников, являющихся членами семей, 17,7 процента самостоятельно занятых работников и 2,4 процента нанимателей.
Men, on the other hand, are significantly more predominant in all other areas of work - employees (only in urban areas), employers, self-employed, day labourers, and agriculture (only in rural areas). С другой стороны, мужчин гораздо больше во всех остальных областях деятельности - среди наемных работников (только в городских районах), работодателей, самостоятельно занятых лиц, поденных рабочих и сельскохозяйственных рабочих (только в сельской местности).
(b) High percentage of women who are self-employed or work in the informal sector, including in agriculture, food processing, sewing and in domestic service, where they are not protected by labour laws and social security; Ь) высокого уровня самостоятельно занятых женщин и женщин, работающих в неформальном секторе экономики, в том числе в сельском хозяйстве, пищевой промышленности, швейном производстве и в качестве домашней прислуги, где они не защищены трудовым законодательством и социальным страхованием;
These payments come out of the Self-employed Disability Fund. Эти выплаты производятся из Фонда для нетрудоспособных и самостоятельно занятых трудящихся.
Self-employed as percentage of total employment by sector Доля самостоятельно занятых лиц в процентах от общего количества