Английский - русский
Перевод слова Seizure
Вариант перевода Приступ

Примеры в контексте "Seizure - Приступ"

Примеры: Seizure - Приступ
It appears your husband experienced a rather significant seizure that may be due to his condition, or his condition exacerbated by a high level of stress. Кажется, ваш муж перенес довольно значительный приступ, объяснимый его состоянием, или состояние ухудшилось из-за стресса.
An hour ago, you were having a seizure, flopping around like a fish on a hook. Час назад у тебя был приступ, ты дрыгался, как рыба на крючке.
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure - makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
You had an eclamptic seizure. У Вас был приступ эклампсии.
He's having a seizure. У него сердечный приступ.
Dr. Lecter told me you had a seizure response to phototherapy. Доктор Лектер сообщил мне, что фототерапия вызвала у вас приступ.
In December he suffered a seizure while in custody. В декабре у находящегося под стражей Эмадедина Баги случился приступ.
When the old man was being thrown out, he had a seizure... He fainted. Когда его выводили, со стариком случился приступ - липотимия или что-то такое.
So people would have a real grand mal seizure. То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ.
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure - makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
And you kind of knew that all the flash-bangs you threw at him would trigger a seizure. И ты типа знал, что светошумовые гранаты, которые ты в него кидал, спровоцируют приступ.
What do you mean you had a seizure? Что ты имеешь в виду под словом "приступ"?
I just had a seizure at the diner. (anxious laugh) У меня был приступ в закусочной.
The group toured in support of the album, however, after an October concert later that year, however, Weber suffered a seizure before being rushed to a hospital. Группа объявила тур в поддержку альбома, однако в октябре того же года у Вебера случился приступ, после чего его госпитализировали.
And while they were closing him up, Patrick had a grand mal seizure, which makes no sense, since he's on an anticonvulsant medication. И, пока они закрывали Патрика, у него произошел очень сильный приступ, по непонятным причинам, учитывая то, что он на антисудорожных препаратах.
Seizure is at the 3-minute mark. Приступ продолжается З минуты.
I didn't feel anything, like a seizure. Ничего похожего на приступ.
Excuse me, Professor Blaschek suffered a seizure... У профессора Блашека случился приступ...
Can you fake a seizure or a heart attack or something? Можешь прикинутся что у тебя сердечный приступ или ещё что нибудь?