Английский - русский
Перевод слова Seizure
Вариант перевода Изъятие

Примеры в контексте "Seizure - Изъятие"

Примеры: Seizure - Изъятие
These were firearm search, seizure and destruction operations. Целью этих операций было обнаружение, изъятие и уничтожение стрелкового оружия.
Interim measures are provided in sections 110 (seizure) and 115 (sequestration) CPC. Временные меры предусмотрены в параграфах 110 (изъятие) и 115 (секвестр) УПК.
According to UNODC records, that seizure is significantly larger than previous heroin seizures in the country. По данным УНП ООН, это изъятие значительно превышает прежние изъятия героина в этой стране.
The seizure of land for the building of the Wall has taken place without due process of law. Изъятие земли под строительство стены происходит без должного соблюдения надлежащей законной процедуры.
Many speakers elaborated on their national laws providing for the seizure, freezing and confiscation of assets. Многие ораторы подробно охарактеризовали свое внутригосударственное законодательство, предусматривающее изъятие, замораживание и конфискацию активов.
The press is subject to censorship: suspension of newspapers and seizure of copies. К органам печати применяются такие меры цензуры, как временное запрещение газет и изъятие их выпусков.
States should be encouraged to adopt legislation that would allow the seizure and forfeiture of assets acquired through corruption and bribery. Государства следует поощрять принять законы, которые разрешали бы изъятие и конфискацию активов, приобретенных благодаря коррупции и взяточничеству.
The Heads of State and Government strongly condemned the seizure of ECOMOG arms and ammunition by fighters belonging to the armed factions. Главы государств и правительств решительно осудили изъятие у ЭКОМОГ оружия и боеприпасов бойцами, принадлежащими к вооруженным группировкам.
Some significant seizure cases in Pakistan further indicated North America as the final destination of heroin trafficking. Изъятие ряда крупных партий в Пакистане позволило установить, что регионом назначения при обороте героина являются также страны Северной Америки.
The Anti-Terrorism Crime and Security Act 2001 provides for the seizure of all assets of those connected to, or facilitating terrorism. Закон о борьбе с преступлениями терроризма и безопасности 2001 года предусматривает изъятие всех активов лиц и организаций, связанных с терроризмом или оказывающих содействие ему.
The figure for 2007 included a single seizure of 1.55 tons from a vessel in Dunlough Bay. Показатель за 2007 год включает одно изъятие в объеме 1,55 тонны с судна в бухте Данлакх.
A State may also allow the seizure, disposition or destruction of forfeited items. Государство может также разрешить изъятие, отчуждение или уничтожение конфискованного имущества.
The magistrate may also order the seizure of the above-mentioned deeds and documents. Он может также санкционировать изъятие вышеуказанных документов.
These two chapters make provision for the seizure of proceeds and instrumentalities of crimes. Положения этих двух глав предусматривают изъятие доходов и орудий преступлений.
We have a warrant for the seizure of clinic records. У нас ордер на изъятие вашей документации.
Responding to the Panel's enquiries the Ukrainian authorities confirmed the seizure of limited quantities of ammunition, narcotic drugs and psychotropic substances, and other contraband goods. В ответ на запросы Группы украинские власти подтвердили изъятие ограниченного количества боеприпасов, наркотических средств и психотропных веществ, а также других контрабандных товаров.
Alleged seizure of rockets in the Indian Ocean in May 2011 Предполагаемое изъятие ракет в Индийском океане в мае 2011 года
Prior to 2014, the largest annual heroin seizure reported by Armenia occurred in 2011 and amounted to 90 kg. До 2014 года самое крупное изъятие героина в Армении было произведено в 2011 году и составило 90 кг.
Formulation "to permit the bodies to seizure" is not a ground for criminal responsibility for the failure of the court's decision. Формулировка «предоставить разрешение органам на изъятие» не является основанием для привлечения к уголовной ответственности за невыполнение решения суда.
Is the seizure of assets resulting from money laundering permitted in your country? Допускается ли в вашей стране изъятие активов, приобретенных в результате отмывания денег?
In responding to requests, 23 States reported that they required dual criminality when rendering assistance in any form which required coercive measures such as arrest, search or seizure. В своих ответах 23 государства сообщили, что при оказании юридической помощи в любой форме, связанной с применением принуждения, такого как арест, обыск или изъятие, они придерживаются требования об обоюдном признании.
The Monitoring Group whitewashes the illegal seizure of money and other assets of the Eritrean Cultural Center by officials of the United States Homeland Security Department in Washington in 2004. Группа контроля оправдывает незаконное изъятие денежных средств и других активов культурного центра Эритреи должностными лицами министерства национальной безопасности Соединенных Штатов Америки в Вашингтоне в 2004 году.
Sanctions include imprisonment, pecuniary punishment, confiscation or seizure of property and deprivation of social rights, etc., and while judges may take into account mitigating or aggravating circumstances, corruption offences may not be pardoned. Такие меры наказания включают в себя тюремное заключение, наложение денежных штрафов, конфискацию или изъятие имущества и лишение социальных прав и т.д., и хотя судьи могут принимать во внимание смягчающие или отягчающие обстоятельства, преступления, связанные с коррупцией, помилованию не подлежат.
Now, I hold in my hand a restraining order from Trenton and, actually, a warrant of seizure from Washington D.C. У меня судебный запрет из Трентона и ордер на изъятие из Вашингтона.
the issue of a search warrant and seizure of anything relevant to a proceeding or investigation in the foreign country; выдача ордера на обыск и изъятие всего, что имеет отношение к судебному преследованию или проведению расследования в зарубежной стране;