Английский - русский
Перевод слова Seizure

Перевод seizure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захват (примеров 193)
The seizure of seven seriously ill patients from Agdam's psychiatric hospital is a flagrant example of the Armenian soldiery's crimes. Вопиющим фактом преступлений армянской военщины явился захват семерых тяжело больных психиатрической больницы города Агдам.
Such destruction or seizure was not imperatively demanded by the necessities of war. Такое разрушение или захват не диктовались настоятельно военной необходимостью.
If, for example, a seizure of slaves occurred at a time when slavery had not been unlawful, then the slaves would have to be returned to the proprietors. Если, например, захват рабов произошел в тот момент, когда рабство не было незаконным, тогда рабы должны были быть возвращены владельцам.
(a) In the case of moveable property that may be criminal evidence a criminal search warrant can be obtained from a judicial officer, authorizing the physical seizure of the property. а) В случае с движимым имуществом, которое может являться доказательством по уголовному делу, у работника суда можно получить ордер на обыск, дающий право на физический захват такого имущества.
The seizure of Gdańsk by Prussia under the second partition of Poland brought about changes to the city's government system. Захват Гданьска Пруссией во время второго раздела Польши повлек за собой изменения в общественном строе города.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 99)
the issue of a search warrant and seizure of anything relevant to a proceeding or investigation in the foreign country; выдача ордера на обыск и изъятие всего, что имеет отношение к судебному преследованию или проведению расследования в зарубежной стране;
There was also the view that the seizure and freezing of the proceeds of crimes might be included in the list contained in the paragraph. Высказывалось также мнение о том, что в содержащееся в пункте перечисление можно включить изъятие и замораживание преступных доходов.
For example, seizure of the passport of a non-Polish accused person (para. 35 (b)) was not compatible with the fact that, in various countries, passports were considered to be the property of the State. Так, изъятие паспорта у обвиняемого лица, не имеющего гражданства Польши (подпункт Ь) пункта 35), не соответствует действующему во многих странах положению о том, что паспорт является собственностью государства.
"The judge in the case may authorize the prevention authority to defer the detention of persons or the seizure of drugs if he or she believes that the immediate implementation of such measures may compromise the success of the investigation." В статье ЗЗ Закона 23.737 определяется, что «судья, ведущий разбирательство по делу, может дать указание органам, осуществляющим превентивные меры, приостановить задержание лиц или изъятие наркотиков, если он сочтет, что немедленное принятие указанных мер может нанести ущерб расследованию».
The procedure for the implementation of penalties of these kinds, which may be either principal or supplementary penalties, and also the list of items subject to seizure and not to confiscation, are determined by the Code of Administrative Offences and other statutes of Ukraine. Конфискация в порядке административного производства состоит в безвозмездной передаче имущества в собственность государства по решению суда, а оплатное изъятие предполагает принудительное изъятие по решению суда с последующей реализацией и передачей полученной суммы владельцу за вычетом затрат по реализации.
Больше примеров...
Арест (примеров 176)
Under Tunisian law, the assets and property of the perpetrators of criminal offences may be subject to certain measures, such as sequestration, confiscation and seizure, in the cases where this is provided for by law. В соответствии с законодательством Туниса на активы и имущество исполнителей преступлений могут распространяться определенные меры, например секвестрация, конфискация и арест, в случаях, когда это предусмотрено законом.
Governments made significant progress in adopting legislation enabling the seizure of assets resulting from money-laundering related to serious crimes other than drug trafficking. Правительства добились заметных успехов в деле принятия законодательства, позволяющего производить арест доходов от отмывания денег в связи с совершением серьезных преступлений, отличных от незаконного оборота наркотиков.
The Transitional Penal Code of Eritrea also provides that a public servant who forcibly enters a person's house or premises or who executes acts of search, seizure or sequestration other than those authorized by law commits an offence. Временный Уголовный кодекс Эритреи также гласит, что государственное должностное лицо, которое входит без разрешения в жилище или служебное помещение какого-либо лица или производит обыск или арест имущества без изданного на основании закона распоряжения, совершает правонарушение.
Seizure is regulated only in relation to money-laundering, and a freezing order loses its legal force after seven days if the alleged offender is not accused in that time. Арест предусматривается только в отношении преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, при этом ордер на приостановление операций (замораживание) теряет свою юридическую силу через семь дней, если предполагаемому преступнику в течение этого периода не предъявлено обвинение.
"Arrest" means any detention or restriction on removal of a ship by order of a Court to secure a maritime claim, but does not include the seizure of a ship in execution or satisfaction of a judgment or other enforceable instrument. "Арест" означает любое задержание или ограничение в передвижении судна по постановлению суда для обеспечения морского требования, за исключением задержания судна, осуществляемого для приведения в исполнение решения суда или другого исполнительного документа.
Больше примеров...
Конфискация (примеров 86)
States should introduce the required legal measures such as seizure of funds wherever there is a suspicion of money-laundering or terrorism financing. Государствам следует ввести в действие требующиеся правовые меры, такие, как конфискация средств во всех случаях, когда имеются подозрения относительно отмывания денег и финансирования терроризма.
Night of 14 to 15 December: raid on the national headquarters of the Unified Lumumbist Party (PALU) and seizure of party documents. В ночь с 14 по 15 декабря: обыск в помещениях национальной штаб-квартиры Объединенной партии Лумумбы (ПАЛУ) и конфискация партийных документов.
An informal expert group, convened at Vienna in September 1996, assisted in the preparation of a training guide covering surveillance, risk assessment, boarding and searching of different kinds of vessels, collecting evidence and seizure of illicit drugs at sea. В сентябре 1996 года в Вене было созвано совещание неофициальной группы экспертов для содействия подготовке учебного руководства, охватывающего такие вопросы, как наблюдение, оценка риска, высадка на различные виды судов и произведение их досмотра, сбор свидетельских показаний и конфискация незаконных наркотиков на море.
Confiscation and seizure (art. 12) Конфискация и арест (статья 12)
Since confiscation is a punitive measure, the procedure to be followed in expropriating the assets requires a judicial decision (seizure warrant), specifically a judicial order issued as part of criminal proceedings in accordance with the regulations and authority established in the Code of Criminal Procedure. Поскольку конфискация является карательной мерой, для экспроприации активов требуется судебное решение (постановление о наложении ареста), а именно - судебное решение, принятое в рамках уголовной процедуры в соответствии с нормами и положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Больше примеров...
Припадок (примеров 199)
Rapid detox risks arrhythmia, Another seizure, hepatic failure. Быстрая детоксикация может вызвать аритмию, ещё один припадок и печёночную недостаточность.
We managed to get your seizure under control with the lorazepam. Нам удалось побороть твой припадок с помощью лоразепама.
If there's damage to your neurons, It'll trigger a seizure that we can- Если нейроны повреждены, она вызовет припадок, который мы сможем -
The seizure's getting... У него припадок, давайте сюда.
Jim's having a fake seizure. Джим снова имитирует припадок.
Больше примеров...
Приступ (примеров 169)
You called us back to work because a lady might have had a seizure. Ты вызвал нас на работу потому что у женщины был приступ?
This man is having a seizure. У этого человека приступ.
He's having a seizure. Так что у него приступ.
It's what caused the seizure. Она и вызвала приступ.
When the old man was being thrown out, he had a seizure... He fainted. Когда его выводили, со стариком случился приступ - липотимия или что-то такое.
Больше примеров...
Выемка (примеров 25)
Accordingly, seizure should be possible in three kinds of situations: Таким образом, выемка может производиться лишь в трех случаях:
The seizure of the letter in Bergerac was carried out by the French police in the presence of a French investigating judge and in compliance with all procedural safeguards. Выемка письма, обнаруженного в ходе обыска в Бержераке, была произведена французской полицией в присутствии французского следственного судьи при соблюдении всех процессуальных гарантий.
(e) Illegal seizure of documents, money or stamps, as well as freezing of bank accounts. е) незаконная выемка документов, денежных средств или печатей, а также замораживание банковских счетов.
Interception, inspection and seizure of postal and telegraphic communications of significance for the criminal proceedings (arts. 329-331); арест, осмотр и выемка почтово-телеграфных отправлений, имеющих значение для уголовного дела (статьи 329 - 331);
Under such orders the search or seizure may be entrusted to an initial inquiry body or to an investigator. Выемка или обыск производятся по постановлению дознавателя или следователя либо по определению суда, которые вправе поручить производство выемки или обыска органу дознания или следователю.
Больше примеров...
Об изъятиях (примеров 44)
Note: Seizure data for 2010 are incomplete. Примечание: Данные об изъятиях за 2010 год неполные.
Seizure data supplied by the Government indicate that some of the large seizures of heroin and precursor chemicals made in the province were due to the increased mobility and better training of law enforcement personnel. Пред-ставленные правительством данные об изъятиях свидетельствуют о том, что ряд произведенных в провинции изъятий крупных партий героина и химических веществ - прекурсоров стал возможным благодаря большей мобильности и совершенст-вованию подготовки кадров правоохранительных органов.
It should also be noted that the seizure reports for precursors used for illicit manufacture of psychotropic substances do not reflect the actual extent of illicit manufacture of those substances. Следует также отметить, что сообщения об изъятиях прекурсоров, используемых при незаконном изготовлении психотропных веществ, не отражают фактического масштаба незаконного изготовления этих веществ.
The project for the sharing of drug seizure data developed jointly by UNDCP, the International Criminal Police Organization and the Customs Cooperation Council, and recently expanded to include the International Narcotics Control Board, is an example of this complementarity. Примером такой взаимодополняющей деятельности может служить проект обмена данными об изъятиях наркотиков, разработанный ЮНДКП совместно с Международной организацией уголовной полиции и Советом таможенного сотрудничества, к которому недавно присоединился Международный комитет по контролю над наркотиками.
The Regional Intelligence Liaison Offices compile seizure data relating to customs offences from all sources, analyse national, regional and global seizure information, and identify new or unusual smuggling trends and methods. Региональные отделения по сбо-ру оперативной информации и связи получают из всех источников данные об изъятиях в связи с таможенными преступлениями, анализируют нацио-нальные, региональные и общемировые данные об изъятиях и выявляют новые или необычные тен-денции и методы контрабанды.
Больше примеров...
Об изъятии (примеров 52)
Four biannual significant drug seizure reports were published. Были опубликованы четыре полугодовых доклада об изъятии крупных партий наркотиков.
In North America, the United States reported a seizure of 59 kilograms in 2004. В Северной Америке Соединенные Штаты сообщили об изъятии в 2004 году 59 килограммов этого вещества.
In July, I ordered the seizure of passports and travel documents of 93 persons being investigated for war crimes committed in and around Srebrenica in 1995, 35 of whom were subsequently suspended from their posts in the Republika Srpska police. В июле я отдал распоряжение об изъятии паспортов и проездных документов у 93 лиц, находящихся под следствием в связи с военными преступлениями, совершенными в Сребренице и ее окрестностях в 1995 году, 35 из них были впоследствии отстранены от своих должностей в полиции Республики Сербской.
Prosecutors, judges and investigators gained hands-on experience in the areas of money-laundering prosecution and asset seizure cases by utilizing the mock-trial programme in Latin America. Сотрудники прокуратуры, судьи и следователи приобрели практический опыт в таких областях, как судебное преследование действий, связанных с отмыванием денег, и рассмотрение дел об изъятии доходов, с использованием программы инсценировки судебных процессов в Латинской Америке.
The significant seizures cited here are taken from the individual drug seizure database of UNODC and are a distinct data set from those seizures in the UNODC database for estimates and long-term trend analysis. Данные о крупных изъятиях наркотиков взяты из базы данных ЮНОДК об изъятии наркотических средств и отличаются от сведений, содержащихся в базе данных ЮНОДК, предназначенной для оценки и анализа долгосрочных тенденций.
Больше примеров...
Наложение ареста (примеров 37)
The above-mentioned seizure of assets is carried out pursuant to the Criminal Procedure Act, and is conducted by the judge. Вышеупомянутое наложение ареста на активы осуществляется в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве и проводится судьей.
(c) Seizure of property; с) наложение ареста на имущество;
Seized property is administered by whichever public authority was responsible for seizure. Арестованными активами распоряжается то ведомство, которое было ответственно за наложение ареста.
Failure to present documents proving the nature of the transaction results in seizure, that is carried out without prejudice to judicial proceedings. Непредставление документов, обосновывающих характер операции, влечет за собой наложение ареста на активы, который может сопровождаться возбуждением уголовного дела.
Searches and inspections of citizens' premises, the attachment of correspondence and its seizure in postal and telegraphic institutions may be carried out only on the grounds and in accordance with the procedure laid down in the Code of Criminal Procedure. Обыск, осмотр помещения у граждан, наложение ареста на корреспонденцию и выемка ее в почтово-телеграфных учреждениях могут производиться только на основаниях и в порядке, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Республики Казахстан.
Больше примеров...
Судороги (примеров 20)
Symptoms include sudden high fever, stiffened neck, reddish-purple rash, seizure, respiratory failure, and death. Среди симптомов внезапный жар, онемение шеи, красно-фиолетовая сыпь, судороги, остановка дыхания и смерть.
It would be a flavor seizure. кус вызвал бы судороги.
Okay, then let's rule out a seizure. Тогда нужно исключить судороги.
It would be a flavor seizure. Вкус вызвал бы судороги.
He's having a seizure. У него начинаются судороги.
Больше примеров...
Изъято (примеров 28)
Operations conducted by the Angolan armed forces from 22 January to 27 September 2001 resulted in the uncovering of several caches and the subsequent seizure of military equipment. В результате операций, проведенных Ангольскими вооруженными силами в период с 22 января по 27 сентября 2001 года, было обнаружено несколько тайных складов оружия, где впоследствии было изъято военное имущество.
For example, Lithuania reported that it had received one request, resulting in the seizure of $31 million. Литва, напри-мер, сообщила, что она получила один запрос, в результате которого было изъято около 31 млн. долларов США.
Preliminary data indicated a seizure of 883 kg in the first nine months of 2010 and an increasing use of the drug was reported. Согласно предварительным данным в первые девять месяцев 2010 года было изъято 883 кг метамфетамина, при этом сообщалось о расширении масштабов потребления этого наркотика.
Total quantities intercepted climbed to more than 365 tons, a 20 per cent increase over the relatively stable figure that prevailed throughout the 1990s, when seizure levels fluctuated between roughly 280 and 320 tons. В общей сложности было изъято более 365 тонн, что на 20 процентов выше относительно стабильного среднего показателя, преобладавшего в 90-е годы, когда объем изъятий колебался в пределах от 280 до 320 тонн.
The Government of Croatia indicated that, in 2003, a seizure of 20,330 kilograms of acetic anhydride had been made as a result of cooperation between Croatia, Serbia and Montenegro, and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Правительство Хорватии сообщило, что в 2003 году в результате сотрудничества Хорватии с Сербией и Черногорией, и бывшей югославской Республикой Македонией было изъято 20330 килограммов ангидрида уксусной кислоты.
Больше примеров...
Конфисковано (примеров 12)
The project had also led to two multinational international drug enforcement operations, which had resulted in the seizure of huge quantities of drugs. В рамках проекта также были проведены две многонациональные международные операции по борьбе с наркотиками, в результате которых было конфисковано огромное количество наркотиков.
It is in this context that a major operation was conducted by MISCA, in cooperation with Sangaris, in the district of Boye-Rabe, on 15 February 2014, resulting in the seizure of several weapons and large quantities of ammunition and other military equipment. В этом контексте 15 февраля 2014 года АФИСМЦАР в сотрудничестве с силами «Сангарис» провела крупную операцию в квартале Бой-Раб, в результате которой было конфисковано несколько единиц оружия и большое количество боеприпасов и другого военного имущества.
The meeting focused, in particular, on the seizure in 2012 of 11 tons of acetic anhydride in Afghanistan, with case officers from the targeted countries working together to identify networks and routes. На совещании было обращено особое внимание на то, что в 2012 году в Афганистане было конфисковано 11 тонн ангидрида уксусной кислоты, причем занимающиеся этим делом сотрудники из соответствующих стран совместно работают над выявлением маршрутов и путей торговли такими веществами.
During 2013, the Government of Uganda has made numerous seizures of ivory (see annex 106); during one such seizure, 832 pieces of ivory weighing 2,903 kg were recovered on 17 October in Kampala (see annex 107). В 2013 году государственными органами Уганды было конфисковано несколько партий слоновой кости (см. приложение 106); 17 октября в Кампале в ходе одной из операций было изъято 832 куска слоновой кости общим весом 2903 кг (см. приложение 107).
Seizure (arts. 316-320 of the Code of Criminal Procedure) ensures the availability of property that may be confiscated under an enforceable judgement. Freezing Арест имущества (статьи 316-320 Уголовно-процессуального кодекса) обеспечивает сохранность имущества, которое может быть конфисковано на основании постановления суда.
Больше примеров...
Захвачено (примеров 7)
That perception was reinforced after the reported seizure in the upper Kodori Valley of a number of heavy artillery pieces that had been barred under the 1994 Moscow Agreement. Это осознание еще более усилилось после того, как в верхней части Кодорского ущелья, согласно сообщениям, было захвачено определенное количество единиц тяжелой боевой техники, которую в соответствии с Московским соглашением 1994 года вводить в этот район запрещено.
There were also accounts of a seizure of the building of the regional administration (Khokimiyat), either in parallel to the above event, or after that. Также сообщается, что одновременно с этим или после этого события было захвачено здание областной администрации (Хокимията).
Searches led to the seizure of 5,000 guns, 427 military and 74 amateur rifles, 7 semi-automatic rifles, 117 hand grenades, 1,446 hunting rifles (without licence), 8,000 kilograms of explosives and 146 detonators. В результате обысков было захвачено 5000 пистолетов и револьверов, 427 винтовок и 74 обреза, 7 полуавтоматических винтовок, 117 ручных гранат, 1446 охотничьих ружей (без лицензий), 8000 кг взрывчатки и 146 взрывных устройств.
It was preceded by the INTERPOL-coordinated Operation Cobra a month earlier, which resulted in the seizure of more than 10 tons of counterfeit medicines and over 100 arrests. За месяц до этого была проведена координировавшаяся Интерполом операция «Кобра», в результате которой было захвачено более 10 тонн фальсифицированных лекарственных препаратов и произведено свыше 100 арестов.
Two operations, SHELLY and SUKUR were conducted in the Kabul area of operations and resulted in the seizure of significant weapons caches. В районе ответственности Кабула было проведено две операции «ШЕЛЛИ» и «СУКУР», в результате которых было захвачено значительное число тайников с оружием.
Больше примеров...
Судорог (примеров 6)
These properties of SPECT make it particularly well-suited for epilepsy imaging, which is usually made difficult by problems with patient movement and variable seizure types. Эти свойства ОФЭКТ делают её особенно удобной для визуализации эпилепсии, что обычно сложно из-за движений пациента и различных типов судорог.
Her heart should be fine. Beth coded before her seizure, not during it. ≈е сердце должно быть в норме сердце Ѕет начало сбоить до судорог, а не во врем€
Thus, in regard to stress or injury, the function of adenosine is primarily that of cytoprotection preventing tissue damage during instances of hypoxia, ischemia, and seizure activity. Таким образом, в ответ на стресс или ранение аденозин проявляет в основном цитопротекторное действие, защищая ткани от повреждения в случаях гипоксии, ишемии или судорог.
SPECT provides a "snapshot" of cerebral blood flow since scans can be acquired after seizure termination (so long as the radioactive tracer was injected at the time of the seizure). ОФЭКТ осуществляет «моментальный снимок» кровоснабжения головного мозга так как сканы можно получить сразу после завершения судорог (в то время как маркер был введён во время судорог).
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic. Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Больше примеров...