Английский - русский
Перевод слова Seizure

Перевод seizure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захват (примеров 193)
This Act creates an offence of unlawful seizure of an aircraft and prohibits violence against passengers. В соответствии с Законом незаконный захват воздушного средства и насилие в отношении пассажиров считаются преступлением.
For example, attacks against civilians, the taking of hostages and the seizure and destruction of civilian aircraft are accepted by the international community to be forms of terrorism. Например, нападение на гражданских лиц, взятие заложников и захват и уничтожение гражданского самолета признается международным сообществом формами терроризма.
Although the seizure of Manchuria was attractive for its natural resources and for expansion and colonization, it was desirable also as a point of approach in the intended war against the USSR." Захват Маньчжурии благодаря ее природным ресурсам и с точки зрения экспансии и колонизации, был привлекателен сам по себе, он был весьма желателен также для создания плацдарма в будущей войне против СССР".
In light of the weak opposition, General Buckner decided to proceed immediately with Phase II of his plan-the seizure of northern Okinawa. В свете слабого сопротивления японцев, генерал Бакнер решил поскорее осуществить вторую часть своего плана - захват северной Окинавы.
Following multiple inquiries among FARDC officers, the Group concluded that the seizure of those minerals by criminal networks within FARDC had been one of the key objectives of the military operations. Опросив многих офицеров ВСДРК, Группа пришла к выводу о том, что одной из главных целей этих военных операций был захват этих минеральных ресурсов преступными группировками, действующими в рядах ВСДРК.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 99)
States should be encouraged to adopt legislation that would allow the seizure and forfeiture of assets acquired through corruption and bribery. Государства следует поощрять принять законы, которые разрешали бы изъятие и конфискацию активов, приобретенных благодаря коррупции и взяточничеству.
A State may also allow the seizure, disposition or destruction of forfeited items. Государство может также разрешить изъятие, отчуждение или уничтожение конфискованного имущества.
Thus, the author's delivery to the police station with the purpose of drawing up an administrative report, as well as the seizure and subsequent confiscation of the print materials constituting a direct object of the administrative offence were lawful and grounded. Таким образом, доставка автора в отделение полиции с целью составления административного протокола, а также изъятие и последующая конфискация печатных материалов, представляющих собой прямой объект административного правонарушения, являются законными и обоснованными.
Article 81- Seizure of objects under the Court order Статья 81: Изъятие предметов на основании распоряжения суда
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству.
Больше примеров...
Арест (примеров 176)
Paragraph 2: Regulate seizure or freezing of the proceeds and instruments of all crimes of corruption; consider extending the 7-day term of a freezing order. Пункт 2: Разработать правовые нормы, регулирующие арест или замораживание доходов, полученных от всех коррупционных преступлений, и инструментов, использовавшихся для их совершения; рассмотреть возможность продления 7-дневного срока действия постановления о замораживании активов.
The ongoing seizure of the enterprise's bank accounts may cause irreparable damage to the enterprise and does not allow it to pay salaries to its more than 3,600 employees. Нынешний арест банковских счетов компании может причинить невозместимый ущерб предприятию и не позволяет выплатить зарплату более чем 3600 сотрудникам.
Violation of the Council regulation is a criminal offence in Finland and subject to imprisonment, fines and seizure, confiscation, etc., of proceeds of illegal acts. Нарушение положения Совета является уголовно наказуемым правонарушением в Финляндии и влечет тюремное заключение, наложение штрафа и арест, конфискацию и т.д. полученных незаконным путем доходов.
In the context of "best practices", when vehicles are seized following criminal cases, the requirement for re-exportation is suspended for the duration of the seizure. В контексте "оптимальной практики", когда в результате уголовных дел на перевозочные средства налагается арест, действие требования об обратном вывозе на период ареста приостанавливается.
(a) "Freezing" or "seizure" shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a competent authority or a court; а) «замораживание» или «арест» означает временный запрет на передачу, обмен, использование или передвижение имущества, или временное обеспечение охраны имущества или контроля над ним по решению компетентного органа или суда;
Больше примеров...
Конфискация (примеров 86)
For three days, 200 police officers participated in a gigantic round-up, which in the end brought the detention of 21 persons, most of whom were accused of petty misdemeanours, and the seizure of one M-16 rifle and one grenade. В течение трех дней 200 полицейских участвовали в гигантской облаве, окончательным итогом которой было задержание 21 человека, большинству из которых были предъявлены обвинения в совершении мелких правонарушений, и конфискация ружья М-16 и одной гранаты.
Incidents included forceful entry into humanitarian compounds, looting of compounds, seizure of assets and harassment of humanitarian workers at checkpoints, all of which have significantly impacted the delivery of assistance to affected populations, including women and children. Среди них были насильственное проникновение в комплексы гуманитарных организаций, их разграбление, конфискация имущества и притеснения гуманитарного персонала на контрольно-пропускных пунктах, что в значительной степени повлияло на оказание помощи пострадавшему населению, включая женщин и детей.
7.4 The Committee notes that the seizure of the leaflets, the fine imposed on the first author and the detention of the second author constitute restrictions on the exercise of the right to impart information. 7.4 Комитет отмечает, что конфискация листовок, штраф, наложенный на первого автора, а также помещение второго автора под стражу являются ограничениями на осуществление права на передачу информации.
Confiscation, seizure and freezing is addressed in POSCA (notably Sections 3-5, 8, 17, 18, 20) and CECA (37, 10, 11, 38), as well as PC and CPEA. Конфискация, арест и приостановление операций (замораживание) рассматриваются в ЗДСП (особенно в разделах 35, 8, 17, 18, 20) и ЗКЭП (разделы 37, 10, 11, 38), а также в УК и ЗУПД.
Where the judgments is for a sum of money, the most common method of enforcement is either by seizure of the debtor's goods or by an attachment of earnings order. Когда решение касается денежной суммы, самым распространенным методом принудительного исполнения является либо конфискация имущества должника, либо решение о принудительном взыскании средств из его доходов.
Больше примеров...
Припадок (примеров 199)
Meaning we have a fugitive who faked a seizure to escape. У нас есть беглец, который изобразил припадок, чтобы сбежать.
Looks like she's had a seizure. Похоже, что у неё припадок.
Are you sure it was an absence seizure? Ты уверен, что это был малый эпилептический припадок?
She can have a seizure. У нее может припадок начаться.
It's a grand mal seizure. Это большой эпилептический припадок.
Больше примеров...
Приступ (примеров 169)
November 16, 2004 29 year old female, first seizure one month ago, lost the ability to speak. Женщина, 29 лет, первый приступ месяц назад, потеря речи.
Am I having a seizure, or did some weird stuff just go down? У меня приступ или что-то странное только что произошло?
Give me a little warning the next time you have another seizure, OK? Предупреди меня хоть немного в следующий раз когда у тебя будет приступ, ладно?
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure - makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
When the old man was being thrown out, he had a seizure... He fainted. Когда его выводили, со стариком случился приступ - липотимия или что-то такое.
Больше примеров...
Выемка (примеров 25)
The seizure of the letter in Bergerac was carried out by the French police in the presence of a French investigating judge and in compliance with all procedural safeguards. Выемка письма, обнаруженного в ходе обыска в Бержераке, была произведена французской полицией в присутствии французского следственного судьи при соблюдении всех процессуальных гарантий.
Searches, examinations of the dwelling of citizens, interception of correspondence and its seizure in postal and telegraph offices may be carried out only on the basis and in the manner laid down by the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation. Обыск, осмотр помещения у граждан, наложение ареста на корреспонденцию и выемка ее в почтово-телеграфных учреждениях могут производиться только на основаниях и в порядке, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Российской Федерации.
The measures include arrest and detention, interference with the secrecy of communications, bodily interference, seizure, searches, and the taking and storing of fingerprints, photos and other material. К их числу относятся: арест и задержание, ограничение тайны сообщений, ограничение личной неприкосновенности, выемка, обыск и отбор и хранение дактилоскопических отпечатков, фотографий и других материалов.
"Freezing or seizure" "Арест или выемка"
Interception, inspection and seizure of postal and telegraphic communications of significance for the criminal proceedings (arts. 329-331); арест, осмотр и выемка почтово-телеграфных отправлений, имеющих значение для уголовного дела (статьи 329 - 331);
Больше примеров...
Об изъятиях (примеров 44)
With regard to trafficking, since seizure statistics for 1999 are not yet available, trends are described up to 1998. В отношении оборота наркотиков, ввиду отсутствия статистических данных об изъятиях за 1999 год, приводится описание тенденций, отмечавшихся до конца 1998 года.
Saudi Arabia reported the seizure of 93 tons of khat and the United Republic of Tanzania 1.9 tons in 2001. В 2001 году Саудовская Аравия сообщила об изъятиях 93 тонн и Объединенная Республика Танзания - 1,9 тонны.
Annual data on seizures are available for nearly all European countries and the availability of drug seizure data for countries within Europe is very high. This simplifies analysis and removes the potential for variability from year to year due to missing data. Годовые данные об изъятиях имеются практически по всем европейским странам, и данных об изъятии наркотиков в странах Европы достаточно много, что упрощает анализ и снижает вероятность сильных колебаний год от года из-за отсутствия данных.
While the number of countries reporting heroin seizures increased by 90 per cent, the overall increase in reported seizure amounts over the period under review was almost 14 times higher (from 2.5 tonnes in 1980 to 31.1 tonnes in 1995). Число стран, представляющих сообщения об изъятиях героина, возросло на 90 процентов, тогда как объем изъятий, согласно сообщениям, в течение рассматриваемого периода возрос в целом почти в 14 раз (с 2,5 тонны в 1980 году до 31,1 тонны в 1995 году).
In that context, seizure statistics described in the present report mostly refer to quantities seized rather than to the number of seizure cases, the latter being insufficiently reported. Кроме того, статистические данные об изъятиях, приводимые в настоящем докладе, главным образом относятся к изъятым объемам, а не к количеству изъятий, по которому не представлено достаточных данных.
Больше примеров...
Об изъятии (примеров 52)
Four biannual significant drug seizure reports were published. Были опубликованы четыре полугодовых доклада об изъятии крупных партий наркотиков.
It may also order the seizure of the above-mentioned instruments and documents. Он также может отдавать распоряжение об изъятии вышеупомянутых актов и документов.
That country reported over 2 tons of heroin seized during 2000, while its average annual heroin seizure level during recent years was about 300 kg. Эта страна сообщила об изъятии в 2000 году более 2 тонн героина, при том что годовой средний уровень изъятий героина в течение последних лет там составлял около 300 кг.
Turkmenistan and Uzbekistan reported relatively large opium seizures in 1999 and Tajikistan recorded a large increase in heroin interceptions in 1999 and 2000, with seizure levels now being above those of many western European countries and the United States of America. Об изъятии относительно крупных пар-тий опия в 1999 году сообщают Туркменистан и Узбекистан, а в Таджикистане отмечается сущест-венный рост показателей перехвата героина в 1999 и 2000 годах, причем объемы изъятий в настоящее вре-мя превышают соответствующие показатели во мно-гих западноевропейских странах и Соединенных Штатах Америки.
Notice of seizure of land has been served in an arbitrary manner and there is, in the circumstances, no real remedy available to landowners to contest the seizure of land. При вручении уведомлений об изъятии земель царит произвол, и в данных обстоятельствах у владельцев земли нет реальных средств оспорить ее захват. В стене имеются редкие пункты для прохода.
Больше примеров...
Наложение ареста (примеров 37)
The seizure of the deposits of the persons in question may only take place by order of a court. Наложение ареста на вклады указанных лиц производится исключительно по решению суда.
The above-mentioned seizure of assets is carried out pursuant to the Criminal Procedure Act, and is conducted by the judge. Вышеупомянутое наложение ареста на активы осуществляется в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве и проводится судьей.
Under Luxembourg positive law, the seizure of property and assets used or intended for use in committing a crime is provided for under common criminal law. Действующее законодательство Люксембурга в разделе общеуголовных преступлений предусматривает наложение ареста на имущество и ценные бумаги, использованные или предназначенные для совершения преступлений.
"such as actions for seizure" (also known as raiding his clinic and home) "таким как наложение ареста" (другими словами рейд в его клинику и дом)
In Mexico, national legislation prohibited the confiscation of assets but allowed for their seizure in connection with money-laundering offences. Национальное законодательство Мексики запрещает конфискацию активов, но допускает наложение ареста на такие активы в случае совершения преступлений, связанных с отмыванием денег.
Больше примеров...
Судороги (примеров 20)
Thought it was a seizure at first except he appeared lucid, in pain. Сначала показалось, что это судороги, но он был в сознании.
Myocarditis wouldn't cause a seizure. Миокардит не вызвал бы судороги.
It would be a flavor seizure. Вкус вызвал бы судороги.
One of them ruptured, which caused a subarachnoid hemorrhage, which led to your seizure. Одна разорвалась, вызвав субарахноидальное кровоизлияние, из-за которого у Вас возникли судороги.
He's having a seizure. У него начинаются судороги.
Больше примеров...
Изъято (примеров 28)
Even with the frequent seizure of illegal weapons, there is no proof that these weapons are intended for extremist or criminal groups. Хотя было изъято много незаконного оружия, нет доказательств того, что это оружие предназначалось для экстремистских или преступных групп.
Operations conducted by the Angolan armed forces from 22 January to 27 September 2001 resulted in the uncovering of several caches and the subsequent seizure of military equipment. В результате операций, проведенных Ангольскими вооруженными силами в период с 22 января по 27 сентября 2001 года, было обнаружено несколько тайных складов оружия, где впоследствии было изъято военное имущество.
Assuming that seizure levels of non-reporting countries are similar to 2005, the total seizures would have increased to around 65 tons, equivalent to an increase of some 12 per cent on 2005. Если предположить, что в странах, не представивших сведения, было изъято столько же героина, сколько и в 2005 году, то общий объем изъятий составит 65 тонн - на 12 процентов больше по сравнению с 2005 годом.
Total quantities intercepted climbed to more than 365 tons, a 20 per cent increase over the relatively stable figure that prevailed throughout the 1990s, when seizure levels fluctuated between roughly 280 and 320 tons. В общей сложности было изъято более 365 тонн, что на 20 процентов выше относительно стабильного среднего показателя, преобладавшего в 90-е годы, когда объем изъятий колебался в пределах от 280 до 320 тонн.
As for seizures of hallucinogens in 2001, the United States reported the seizure of a total of 125 kg of PCP and Canada the seizure of 37 kg of methylphenidate. Что касается изъятий в 2001 году галлюциногенов, Соединенные Штаты сообщили об изъятии 125 кг РСР, а в Канаде изъято 37 кг метилфенидата.
Больше примеров...
Конфисковано (примеров 12)
The project had also led to two multinational international drug enforcement operations, which had resulted in the seizure of huge quantities of drugs. В рамках проекта также были проведены две многонациональные международные операции по борьбе с наркотиками, в результате которых было конфисковано огромное количество наркотиков.
In Cambodia, the Royal Government has developed a number of programmes ranging from law enforcement on arms control to the Weapons for Development programme, which have successfully led to the seizure and destruction of more than 200,000 small arms and light weapons. Королевское правительство Камбоджи разработало ряд программ - от обеспечения соблюдения законов по контролю над вооружениями до отказа от оружия в интересах развития, в рамках которых было успешно конфисковано и уничтожено свыше 200000 единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
As a result, in Paraguay alone, the seizure of illicit firearms amounted to more than a thousand firearms, over 3.6 million units of ammunition and more than 1.65 million parts and related materials. Благодаря этому только в Парагвае было конфисковано более тысячи единиц незаконного огнестрельного оружия, а также свыше 3,6 миллиона единиц боеприпасов и более 1,65 миллиона запасных частей и связанных с оружием элементов.
For example, a joint SBS-EUFOR operation led in April to the seizure of 123 kilograms of heroin, the largest ever drugs haul in Bosnia and Herzegovina. Например, в результате проведенной в апреле совместной операции Государственной пограничной службы и Еврофор было конфисковано 123 кг героина, что является самой крупной партией наркотиков, конфискованных на территории Боснии и Герцеговины.
The meeting focused, in particular, on the seizure in 2012 of 11 tons of acetic anhydride in Afghanistan, with case officers from the targeted countries working together to identify networks and routes. На совещании было обращено особое внимание на то, что в 2012 году в Афганистане было конфисковано 11 тонн ангидрида уксусной кислоты, причем занимающиеся этим делом сотрудники из соответствующих стран совместно работают над выявлением маршрутов и путей торговли такими веществами.
Больше примеров...
Захвачено (примеров 7)
There were also accounts of a seizure of the building of the regional administration (Khokimiyat), either in parallel to the above event, or after that. Также сообщается, что одновременно с этим или после этого события было захвачено здание областной администрации (Хокимията).
Searches led to the seizure of 5,000 guns, 427 military and 74 amateur rifles, 7 semi-automatic rifles, 117 hand grenades, 1,446 hunting rifles (without licence), 8,000 kilograms of explosives and 146 detonators. В результате обысков было захвачено 5000 пистолетов и револьверов, 427 винтовок и 74 обреза, 7 полуавтоматических винтовок, 117 ручных гранат, 1446 охотничьих ружей (без лицензий), 8000 кг взрывчатки и 146 взрывных устройств.
It was preceded by the INTERPOL-coordinated Operation Cobra a month earlier, which resulted in the seizure of more than 10 tons of counterfeit medicines and over 100 arrests. За месяц до этого была проведена координировавшаяся Интерполом операция «Кобра», в результате которой было захвачено более 10 тонн фальсифицированных лекарственных препаратов и произведено свыше 100 арестов.
Two operations, SHELLY and SUKUR were conducted in the Kabul area of operations and resulted in the seizure of significant weapons caches. В районе ответственности Кабула было проведено две операции «ШЕЛЛИ» и «СУКУР», в результате которых было захвачено значительное число тайников с оружием.
Implementation of another special plan on fighting the smuggling of arms passed in 2005 by the Supreme National Security Council resulted in the identification and eradication of a considerable number of arm-smuggling bands and the seizure of some 45,000 arms and munitions of different types. благодаря осуществлению другого специального плана по борьбе с контрабандой оружия, принятого в 2005 году Высшим советом национальной безопасности, было выявлено и уничтожено большое число банд, занимавшихся контрабандой оружия, и захвачено около 45000 единиц оружия и боеприпасов различных типов;
Больше примеров...
Судорог (примеров 6)
It's the only time she's seizure - free. Это единственное время, когда у нее нет судорог.
Her heart should be fine. Beth coded before her seizure, not during it. ≈е сердце должно быть в норме сердце Ѕет начало сбоить до судорог, а не во врем€
Thus, in regard to stress or injury, the function of adenosine is primarily that of cytoprotection preventing tissue damage during instances of hypoxia, ischemia, and seizure activity. Таким образом, в ответ на стресс или ранение аденозин проявляет в основном цитопротекторное действие, защищая ткани от повреждения в случаях гипоксии, ишемии или судорог.
SPECT provides a "snapshot" of cerebral blood flow since scans can be acquired after seizure termination (so long as the radioactive tracer was injected at the time of the seizure). ОФЭКТ осуществляет «моментальный снимок» кровоснабжения головного мозга так как сканы можно получить сразу после завершения судорог (в то время как маркер был введён во время судорог).
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic. Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Больше примеров...