Английский - русский
Перевод слова Seizure
Вариант перевода Припадок

Примеры в контексте "Seizure - Припадок"

Примеры: Seizure - Припадок
So he just happened to have a seizure at the exact time that we stuck him Значит, припадок у него был совершенно случайно в тоже время, когда мы засунули его
And everyone said it was because he had been drinking, but Nurse Adams just said someone had a seizure. И все говорили, что это потому, что он перебрал с алкоголем, но медсестра Адамс сказала, что у кого-то был припадок.
It's like if a normal courtship's a dance, then ours is like a heart attack or a seizure or something. Если обычно ухаживание - это танец, то у нас с тобой скорее сердечный приступ или припадок или типа того.
The strobing imagery in the game generated a photosensitive reaction, which produced impulses that traveled through the optic nerve and into the temporal lobe of the brain - frying the circuits, triggering an epileptic seizure. Мелькающие в игре изображения провоцируют фоточувствительную реакцию, которая вызывает импульсы, идущие по зрительному нерву прямо в височную долю мозга - вызывая замыкание, и провоцируя эпилептический припадок.
I mean, this girl in my pre-calc class Said that navid fainted, but then abby in my gym class Was saying that he had a seizure or something. Я имею в виду, что девушка на уроке математики сообщила, что Навид потерял сознание, а потом Эбби на физкультуре сказала, что у него был припадок, или что-то такое.
Her point was, you may not have realized you were having a seizure, that maybe your girlfriend has? Она хотела сказать, что если вы не поняли, что у вас был припадок, то может быть ваша подруга это поняла?
That seizure thing you had, what was up with that? Тот припадок... Вы что-то увидели, что это было?
So we assumed she was having an epileptic seizure, but what if she wasn't? Значит мы предполагаем, что у нее был эпилептический припадок, но что, если это не так?
I don't know what you had against the man, but you mailed him a disc, and on that disc was a computer virus, and that virus triggered an epileptic seizure that killed him. Не знаю, что вам сделал этот человек, но вы отправили ему диск, на котором был вирус, и этот вирус вызвал эпилептический припадок, который его убил.
He's having a seizure Put something in his mouth it's okay It's okay У него припадок. Разожмите ему зубы. Джон, все хорошо.
And then he started speaking in tongues, and- and it looked like he was having a seizure and then, that's when he grabbed me by the throat, and started to strangle me. А потом он заговорил на иных языках, как будто у него припадок, а потом он набросился на меня и начал душить.
Seizure that can't be explained by epilepsy and accompanied by elevated calcium levels. Припадок, который нельзя объяснить эпилепсией. И сопровождаемый повышенным уровнем кальция.
Seizure, noise-induced epilepsy - the sound of rush hour traffic could have set it off. Припадок, эпилепсия, вызванная шумом... звук машин в час пик мог прекратить припадок.
He had a seizure. Я считаю, у него был припадок.
She just had another seizure. У нее только что был еще один припадок.
Are you sure what Junior had way back then was a seizure? Ты уверена, что у Младшего тогда был именно припадок?
So if it was a seizure, are we looking at natural causes? Так если это был судорожный припадок, возможны естественные причины?
Well, what if I vomit while I'm having a seizure and have no memory of it? А если я буду блевать, когда у меня случится припадок, и я это забуду?
The seizure's getting... У него припадок, давайте сюда.
He had a seizure. И о чём этот припадок говорит нам?
It's called an absence seizure. Это называется отсутствующий припадок.
Was it another absence seizure? Был ещё один отсутствующий припадок?
My son is having a seizure. У моего сына припадок.
She's having a seizure. У нее же припадок.
I can spot a fake seizure. Я бы распознал фальшивый припадок