Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Пользуясь

Примеры в контексте "Seize - Пользуясь"

Примеры: Seize - Пользуясь
Let me also seize the opportunity to assure you and your fellow P-6 colleagues of my delegation's full support and cooperation in the search for common ground in this forum. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, заверить вас и ваших коллег по П-6 в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации в поиске общей почвы на этом форуме.
Before turning to our business today, allow me to seize this opportunity to express on behalf of the Conference and on my own behalf our heartfelt sympathy for the families of the victims of the tragic incident which occurred on Utya Island in Norway. Прежде чем перейти к нашим делам на сегодня, позвольте мне, пользуясь возможностью, выразить от имени Конференции и от себя лично наше искреннее сочувствие семьям жертв трагического инцидента, который произошел на острове Утёйа в Норвегии.
I would like to seize this opportunity to thank the Secretary-General for the honour of serving as Chairman of the Panel and to the Panel members for their active participation and dedication. Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за оказанную мне честь выполнять функции Председателя Группы, а также членов Группы за их активное участие и преданность делу.
May I also seize this opportunity to commend your predecessor, the distinguished Ambassador of Viet Nam, for the able manner he steered the affairs of the Conference during his tenure? Я хочу также, пользуясь возможностью, отдать должное Вашему предшественнику послу Вьетнама за его умелое руководство работой Конференции в период его пребывания на этом посту.
I would like to seize this opportunity to thank the Security Council, through you, Sir, the Member States and the members of the Secretariat, who all continue to actively support the Tribunal towards the successful implementation and completion of its mandate. Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности и просить Вас, г-н Председатель, выразить признательность всем тем государствам-членам и тем сотрудникам Секретариата, которые продолжают активно поддерживать Трибунал в интересах успешного выполнения и завершения им своего мандата.
In 2012, the Co-Chairs of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Germany and Romania, sought to act upon the commitment the States Parties made in the Cartagena Action Plan to "seize every opportunity to promote and encourage adherence to the norms of the Convention". В 2012 году сопредседатели Постоянного комитета по уничтожению запасов - Германия и Румыния - старались действовать в русле обязательства, принятого государствами-участниками в Картахенском плане действий, "пользуясь всякой возможностью, пропагандировать и поощрять присоединение к нормам Конвенции".
I would like to seize this opportunity to express my sincere gratitude to you and the United Nations for the support already rendered, through the deployment of several planning and other staff to support the AMISOM Strategic, Planning and Management Unit. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить Вам и Организации Объединенных Наций свою искреннюю признательность за уже оказываемую поддержку - предоставление сотрудников по вопросам планирования и другого персонала для оказания помощи Группе стратегического планирования и управления АМИСОМ.
I would like to seize this opportunity to commend the efforts in the field of disarmament by the Secretary-General and by Mr. Sergio Duarte, the High Representative for Disarmament Affairs, since assuming his post last year. Пользуясь возможностью, я хотел бы отдать должное усилиям в области разоружения, прилагаемым Высоким представителем по вопросам разоружения гном Сержиу Дуарти с тех пор, как он занял этот пост в прошлом году.
Mr. Badr (Egypt): Mr. President, at the outset, I would like to seize this opportunity to commend you on your able handling of the work of the Conference. Г-н Бадр (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы, пользуясь возможностью, поблагодарить вас за умелое ведение работы Конференции.
All States parties should seize this opportunity to advance the three major objectives of nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy in a comprehensive and balanced manner, so that the Review Conference could produce substantive outcomes. Всем государствам-участникам следует, пользуясь возможностью, продвигать всеобъемлющим и сбалансированным образом три основные цели: ядерное нераспространение, ядерное разоружение и мирное использование ядерной энергии, с тем чтобы обзорная Конференция могла дать предметные результаты.
As we mark the sixth anniversary of the Convention, let us seize this opportunity to remind those States that are still outside the Convention that their concerns can be addressed within the framework of the Convention. Отмечая шестую годовщину Конвенции, давайте, пользуясь возможностью, напомним тем государствам, которые все еще стоят вне Конвенции, что их озабоченности могут быть урегулированы в рамках структуры Конвенции.
A number of States Parties have acted in accordance with their commitment to "seize every appropriate opportunity to promote adherence to the Convention," thus indicating that universalization is a matter that is relevant for all States Parties. Ряд государств-участников действовали в соответствии со своей решимостью, "пользуясь всякой подходящей возможностью, поощрять присоединение к Конвенции", показывая тем самым, что проблема универсализации имеет значение для всех государств-участников.
The Government wishes to seize this opportunity to once again call on the Government of the Democratic of the Congo and MONUC to neutralize the Ugandan negative forces operating out of the eastern Democratic Republic of the Congo, namely, ADF/NALU, PRA and LRA. Пользуясь этой возможностью, правительство хотело бы еще раз обратиться к правительству Демократической Республики Конго и МООНДРК с просьбой нейтрализовать угандийские негативные силы, действующие с территории восточной части Демократической Республики Конго, а именно: ОДС/НАОУ, РПА и ЛРА.
Seize this opportunity to renew our call for anyone interested in joining our team! Пользуясь этой возможностью, чтобы подтвердить наш призыв для всех, кто заинтересован в присоединении к нашей команде!
Action 6: Seize every appropriate opportunity to promote adherence to the Convention both in their bilateral contacts, and in the relevant multilateral fora. Действие Nº 6: Пользуясь всякой подходящей возможностью, пропагандировать присоединение к Конвенции как в их двусторонних контактах, так и на соответствующих многосторонних форумах.
Let us seize the opportunity to make real progress here and restore the vibrancy of this once-vital institution. Так давайте же, пользуясь возможностью, достигнем здесь реального прогресса и возродим динамизм этого некогда насущного учреждения.
Let me seize this opportunity to express our profound appreciation to the Secretary-General, who has assured us of his full support since the inception of NEPAD. Пользуясь данной возможностью, хочу выразить глубокую признательность Генеральному секретарю, гарантировавшему нам всестороннюю поддержку с момента создания НЕПАД.
We therefore seize this opportunity to appeal to our partners to keep their financial commitments in support of interventions to roll back malaria. Поэтому, пользуясь возможностью, мы призываем наших партнеров соблюдать свои финансовые обязательства по поддержке мероприятий в борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией.
Let me seize this opportunity to reiterate the African Union's deep concern at the prevailing situation in South Sudan and its consequences for that country and the region as a whole. Пользуясь этой возможностью, хотел бы еще раз выразить глубокую обеспокоенность Африканского союза ситуацией в Южном Судане и ее последствиями для страны и региона в целом.
I should like to seize this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Akram of Pakistan, for the excellent manner in which he guided the deliberations of this Conference during the previous session. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, воздать должное Вашему предшественнику послу Пакистана Акраму за превосходное руководство дискуссиями нашей Конференции в ходе предыдущей части сессии.
The delegation of Eritrea also wishes to seize this occasion to stress the importance of the final and binding demarcation decision that was awarded by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Пользуясь данной возможностью, делегация Эритреи хотела бы также подчеркнуть важность окончательного и имеющего обязательную силу решения о демаркации, которое было вынесено Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
Before giving the floor to today's speakers, I would like to seize this opportunity to bid farewell on behalf of the Conference and on my own behalf to our distinguished colleague, Ambassador Labidi from Tunisia, who has been appointed a Minister in his national Government. Прежде чем предоставить слово сегодняшним ораторам, мне хотелось бы, пользуясь случаем, от имени Конференции и от себя лично высказать прощальные напутствия нашему уважаемому коллеге послу Туниса Лабиди, который был назначен министром в правительстве его страны.
I would also like to seize this opportunity to join in expressing our appreciation for the cooperative role of both Ambassador Tarui and Ambassador Landman, who will be leaving us shortly. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, солидаризироваться с изъявлениями нашей признательности за ту роль, которую играли в плане сотрудничества как посол Таруи, так и посол Ландман, которые вскоре покидают нас.
I also seize this occasion to welcome our newly arrived colleagues, the distinguished Ambassador Dembri of Algeria, Ambassador Campbell of Australia, Ambassador Chowdhury of Bangladesh, Ambassador Mernier of Belgium, (Mr. Tarmidzi, Indonesia) Я хочу также, пользуясь возможностью, приветствовать наших вновь прибывших коллег - уважаемых посла Алжира Дембри, посла Австралии Кэмпбелла, посла Бангладеш Чоудхури, посла Бельгии Мернье, посла Монголии Болда и посла Венесуэлы Леаля.
The vigorous group or the tyrant can seize power at the second stage of revolution easily, using this weakness and they can restore an old regime. Энергичная группа или тиран могут легко захватить власть на второй стадии революции, пользуясь этой слабостью и восстановить старый порядок.