Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Пользуясь

Примеры в контексте "Seize - Пользуясь"

Примеры: Seize - Пользуясь
At the same time, however, we seize the opportunity to remind this Assembly of another public health and public security issue that begs attention and resolution. В то же время, однако, мы, пользуясь возможностью, хотели бы напомнить этой Ассамблее о еще одной проблеме в области здравоохранения и безопасности, которая требует к себе внимания и ее разрешения.
I would like to seize this opportunity to reiterate the African Union's deep appreciation to the United Nations Security Council and Secretariat for the support extended to AMISOM. Пользуясь предоставленной возможностью, хотел бы вновь выразить глубокую признательность Африканского союза Совету Безопасности и Секретариату Организации Объединенных Наций за оказываемую АМИСОМ поддержку.
Allow me to seize this opportunity to reiterate the African Union's deep appreciation to the United Nations Security Council and to you personally for your continued support to AMISOM efforts. Позвольте мне, пользуясь этой возможностью, выразить глубокую благодарность Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и Вам лично за Вашу неизменную поддержку усилий АМИСОМ.
Council and non-Council members called upon the parties to seize the momentum and work towards early resumption of direct negotiations within the framework of the Quartet statement of 23 September 2011. Члены и нечлены Совета призвали стороны, пользуясь открывшимися возможностями, добиваться скорейшего возобновления прямых переговоров в соответствии с положениями заявления «четверки» от 23 сентября 2011 года.
A failure to act at this time would not be easily forgiven, and women urge you to seize this moment by placing the stated popular will of the world's people above process and procedure. Бездействию в наше время было бы нелегко снискать себе прощение, и женщины настоятельно призывают вас, пользуясь моментом, поставить народное волеизъявление граждан мира выше процедурных и процессуальных соображений.
We call on the permanent members of the Security Council to seize the opportunity for leadership to help strengthen the NPT as the cornerstone of international security. И мы призываем постоянных членов Совета Безопасности, пользуясь возможностью, практиковать лидерство, с тем чтобы помочь укрепить ДНЯО как краеугольный камень международной безопасности.
I also want to seize this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference, his deputy, the staff of DDA and the secretariat for their support to my presidency. Пользуясь случаем, я также благодарю Генерального секретаря Конференции, его заместителя, персонал ДВР и секретариат за поддержку моего председательства.
Let me seize this opportunity to commend our outgoing Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tremendous contributions to multilateralism and the principles and purposes of the United Nations. Позвольте мне, пользуясь возможностью, отдать должное уходящему со своего поста Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его огромный вклад в торжество многостороннего подхода и в реализацию принципов и целей Организации Объединенных Наций.
I would also like to seize this opportunity to congratulate him for his forward-looking millennium report, entitled, "We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century". Хочу также, пользуясь возможностью, поблагодарить его за подготовку приуроченного к новому тысячелетию прогрессивного, новаторского доклада, озаглавленного «Мы, народы: роль Организации Объединенных Наций в XXI веке».
In closing, my delegation wishes to seize this opportunity to sincerely thank all donors, the United nation system and the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank, for their unstinting support in our effort to have a mine-free Ethiopia. В заключение моя делегация хотела бы, пользуясь случаем, выразить искреннюю благодарность всем донорам, системе Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям, прежде всего Всемирному банку, за их неизменную поддержку наших усилий по ликвидации мин в Эфиопии.
I also wish to seize this opportunity to welcome among us Ambassador Richard Starr of Australia, with whom I look forward to cooperating; I wish him a successful mission. Пользуясь возможностью, я хочу поприветствовать среди нас посла Австралии Ричарда Старра, с которым я рассчитываю наладить сотрудничество; желаю ему успешной работы.
I will seize the opportunity to thank your predecessor, Ambassador Errera of France, for his tireless efforts in conducting the work of the Conference in the best manner. Пользуясь этой возможностью, я благодарю вашего предшественника, посла Франции Эрреру, за его неустанные усилия, направленные на ведение работы Конференции наиболее эффективным образом.
May I now seize this opportunity to say a few words on the very important issue of the CTBT? А сейчас позвольте мне, пользуясь возможностью, сказать несколько слов относительно такой весьма важной проблемы, как ДВЗИ.
May I also seize this opportunity to confirm Egypt's firm adherence to the United Nations resolutions relating to arms embargoes, whether in Rwanda or in any other area. Пользуясь настоящей возможностью, хотел бы подтвердить твердую приверженность Египта резолюциям Организации Объединенных Наций, касающимся эмбарго на поставки оружия, будь то в Руанду или в какой-либо иной район .
Today, I would like to seize the opportunity also to congratulate my colleagues who have been nominated to the Bureau of this Committee and to assure them of our fullest cooperation. Сегодня я хотел бы, пользуясь случаем, поздравить также моих коллег, которые были выдвинуты кандидатами в состав бюро Комитета, и заверить их в нашей полной готовности к сотрудничеству.
I hereby seize this opportunity to express my appreciation for and to welcome the decision by the Government of Canada to withdraw its reservations to the Protocol, thereby responding in particular to the call by the General Assembly. Пользуясь возможностью, хочу от имени нашей делегации поблагодарить правительство Канады и приветствовать его решение о снятии им своих оговорок к Протоколу в ответ, в частности, на призыв Генеральной Ассамблеи.
I am pleased to inform you that Austria will sign the Convention during the official entry ceremony on 30 March in New York, and I would like to seize this opportunity to urge all States to do the same. Я рад сообщить вам, что Австрия подпишет Конвенцию на официальной инаугурационной церемонии 30 марта в Нью-Йорке, и, пользуясь случаем, я хотел бы настоятельно призвать все государства сделать то же самое.
I would like to seize this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Bernard Goonetilleke of Sri Lanka, who guided the work of the Conference admirably throughout the final part of the 1997 session. Пользуясь возможностью, я хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику - послу Шри-Ланки Бернарду Гунетиллеке, который блестяще руководил работой Конференции на завершающем этапе сессии 1997 года.
While endorsing the statement just made by His Excellency Ambassador Mohamed-Salah Dembri, Permanent Representative of Algeria, in his capacity as Coordinator of the Group of 21, my delegation would like to seize this opportunity in order to add a number of comments. Целиком одобряя заявление, которое только что сделал Постоянный представитель Алжира Его Превосходительство посол Мохамед-Салах Дембри в его качестве Координатора Группы 21, моя делегация, пользуясь возможностью, хотела бы добавить ряд замечаний.
I would also like to seize this opportunity to thank your predecessor, the Permanent Representative of Bulgaria, for his valuable efforts, which certainly contributed to the success of the work of the Council last month. Пользуясь этой возможностью, хочу также поблагодарить Вашего предшественника, Постоянного представителя Болгарии, за его ценные усилия, которые безусловно послужили залогом успеха работы Совета в прошлом месяце.
Let me seize this opportunity to commend the Representative of the Secretary-General and all the staff members of the United Nations in Guinea-Bissau for their commitment and dedication to service under very difficult conditions. Пользуясь предоставленной возможностью, я хотел бы выразить признательность представителю Генерального секретаря и всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, которые работают в Гвинее-Бисау, за самоотверженность и преданность делу, проявляемые ими в сложнейших условиях.
We will therefore join those delegations that wish to seize this opportunity to provide renewed impetus towards progress in the disarmament arena, which will contribute towards increased security for all. Поэтому мы присоединимся к тем делегациям, которые желают, пользуясь этой возможностью, придать новый импульс усилиям по достижению прогресса в области разоружения, который будет способствовать укреплению безопасности для всех.
I wish to seize this opportunity to reaffirm Botswana's commitment to the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which we continue to demonstrate through effective implementation of its provisions as well as compliance with the decisions of the successive Review Conferences. Мне хотелось бы, пользуясь этой возможностью, вновь подтвердить приверженность Ботсваны целям Договора о нераспространении ядерного оружия, которую мы продолжаем демонстрировать посредством эффективного осуществления его положений, а также соблюдения решений последовательно проводимых обзорных конференций.
Let me seize this occasion by expressing our heartfelt gratitude to the men and women of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, with Staffan de Mistura at the helm, for the valiant service they provide in Afghanistan. Позвольте мне, пользуясь этой возможностью, выразить нашу сердечную признательность мужчинам и женщинам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану во главе со Стаффаном де Мистурой за доблестную службу, которую они несут в Афганистане.
I should also like to seize the opportunity to applaud the excellent work done by your predecessors, all of whom worked tirelessly in 2007 to increase the level and intensity of our engagements in this forum. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, приветствовать превосходную работу ваших предшественников, которые все неустанно трудились в 2007 году над повышением степени и интенсивности нашей мобилизованности в рамках этого форума.