Примеры в контексте "Second - 2-й"

Примеры: Second - 2-й
for getting the temperature of up to -40 in the first stage and up to -60 in the second stage in refrigerating machines, industrial, household air-conditioners, a component of blend refrigerants low temperature propellant, blowing agent for obtaining fluorocarbon polymers. для получения температуры до -40 в первой ступени или до -60 во 2-й ступени холодильных машин, в промышленных, бытовых кондиционерах, компонент смесевых хладагентов низкотемпературный пропеллент, порообразователь для получения фторопластов.
The main British thrust came from the British Second Army, under the command of Lieutenant General Miles C. Dempsey. Высадку осуществляли соединения 2-й британской армии под предводительством генерал-лейтенанта Майлса Демпси.
The infantry component of T-Force was in part made up of the 5th Battalion, King's Regiment, which supported the Second Army. Пехота подразделения была частично сформирована из 5-го батальона Королевского полка, который входил в состав 2-й армии.
After Serbsky grew up, his family moved to Moscow, where he studied at the Second Moscow Gymnasium. Когда В. П. Сербский подрос, его семья переехала в Москву, где он учился во 2-й Московской гимназии.
The main offensive was launched on 14 August with the First and Second Armies attacking toward Sarrebourg-Morhange in Lorraine. Наступление французов силами 1-й и 2-й армий началось 14 августа в общем направлении на Сарбур (фр. Sarrebourg) в Лотарингии.
Wilmot wrote that the bombing was essential because it raised the morale of the Second Army and depressed that of the German defenders. Уилмот считает, что именно по этой причине бомбардировка была важна: авианалёт повысил боевой дух солдат 2-й армии и, соответственно, понизил его у обороняющихся немецких войск.
Lieutenant General Miles Dempsey, the British Second Army commander, stated that by holding their ground in the battle the battalion made the subsequent breakthrough in August possible. Командующий 2-й британской армией генерал-лейтенант Майлз Демпси (англ.)русск. писал, что именно 1-й батальон благодаря своей героической обороне помог союзным войскам в августе 1944 года продвинуться дальше.
General Miles Dempsey, in command of the British Second Army, was more concerned with the morale-boosting effect of the bombing on his troops, than any material losses it might inflict on the Germans. Однако, командующий 2-й британской армией генерал Майлс Демпси был более заинтересован в поднятии морального духа своих войск, чем в нанесении ущерба противнику.
In 2005, with input from Roskultura, an international voluntary group providing assistance to migrants and migrant associations - Migrant Organizations Forum - organized the Second National Arts Festival for Gifted Migrant Children "Through Adversity to the Stars" in eight regions of the Russian Federation. Международное общественное движение содействия мигрантам и их объединениям "Форум переселенческих организаций" при поддержке Роскультуры провел в 2005 году в восьми регионах России 2-й Всероссийский фестиваль искусств одаренных детей-мигрантов "Сквозь тернии - к звездам".
While the Second Area Army's commander Lieutenant General Korechika Anami requested that the surviving ships attempt to carry the 35th Division to New Guinea, this was rejected by Imperial General Headquarters. Когда командующий 2-й армией генерал-лейтенант Коретика Анами запросил, чтобы уцелевшие суда попытались перебросить 35-ю дивизию в Новую Гвинею, он получил отказ от Генерального штаба.
Hiroshima was used as headquarters of the Second General Army and Fifth Division, which commanded the defense of southern Japan with 40,000 combatants stationed in the city. Хиросима была штаб-квартирой 5-й дивизии и 2-й армии, отвечавшей за оборону южной Японии, и в городе находилось 40000 человек военного персонала.
With the advance knowledge of the attack provided by Ultra, the U.S. 9th Air Force had been reinforced by the RAF Second Tactical Air Force. В результате расшифровки документов «Ультрой» 9-я воздушная армия США была усилена 2-й тактической воздушной армией Королевских ВВС.
The expert commission has distinguished 15 reports dividing them into three best «fives»: the first group has got diplomas of 1st degree, the second - diplomas of 2nd degree and the third - diplomas of the 3rd degree. По итогам конференции экспертная комиссия отметила 15 докладов или три лучшие «пятерки»: одна - дипломами 1-й степени, вторая - дипломами 2-й степени и третья - 3-й степени.
S02 Ep10 = Second Wave = 2-й сезон 10-я серия = Вторая волна =
After the first Punic war came the second Punic war. Что вы можете сообщить мне о 2-й Пунической войне?
As a result, it was decided to use the division to reinforce the Second Army in western New Guinea and the eastern Netherlands East Indies (NEI)-which were under direct threat of attack-rather than send it to Mindanao. В результате было принято решение использовать эти дивизии для подкрепления японской 2-й армии в западной части Новой Гвинеи и в восточной части Голландской Ост-Индии, которые находились под непосредственной угрозой наступления, чем Минданао.
The debris that choked the streets made it almost impossible for British armour to manoeuvre through the northern half of the city, preventing Second Army from exploiting I Corps's success. Завалы, парализовавшие всякое движение на улицах, не позволили британским танковым соединениям пройти через северную часть города, что помешало 2-й армии развить успех, достигнутый 1-м корпусом.
In April 1936, Lu conducted his regiment to force a crossing the Jinsha River - which was located in Shigu Town, Yulong County, Yunnan Province - ensuring the success in crossing the river for the Second and the Sixth Army Troops. В апреле 1936 года форсировал реку Цзиньша в округе Юйлун, провинции Юньнань, тем самым обеспечив успех при форсировании реки силами 2-й и 6-й армий.
After its arrival, the division spent three uneventful years in garrison and training duties prior to the assault landing on Juno Beach on D-Day, 6 June 1944, as part of the British Second Army, later joining the newly formed First Canadian Army. После прибытия дивизия провела три непримечательных года в гарнизоне, занимаясь тренировкой, прежде чем приняла участие в атакующей высадке на Пляже Джуно в Нормандии в составе 2-й Британской армии, а затем присоединилась к новой 1-й Канадской армии.
S02 Ep08 = Second Listen = 2-й сезон 8-я серия Второе Слушание