| Get us another seat on the plane. | Закажите ещё один билет. |
| Now he's charging 8.50 for a seat. | Итак, он платит 8 долларов 50 центов за билет. |
| And they always gave him his points as long as I kept buying him a seat. | И ему начисляли бонусные мили, раз я покупал ему отдельный билет. |
| Look for the matching ticket, find the key, get back to your seat. | Ищи совпадающий билет, найди ключ, возвращайся на своё место. |
| If you would like to buy ticket for infant with seat, you need to book it as child. | Если вы желаете приобрести билет для младенца с отдельным местом, пожалуйста бронируйте его как ребенка. |
| I have a ticket, for this seat. | У меня билет на это место. |
| I'd be delighted, madame, but I planned to buy an inexpensive seat. | Я бы с удовольствием, мадам, но я хотела купить билет на дешёвое место. |
| My ticket is in my seat. | Мой билет остался на моём сидении. |
| Marge, this ticket doesn't just give me a seat. | Мардж, этот билет дает мне право не только на сидячее место. |
| It's like having a grand stand seat for the creation of the world. | Это как получить билет в первый ряд на создание мира. |
| And here's your ticket to a front-row seat. | А вот и твой билет на первые места |
| She wouldn't give me your ticket without you here, but I got you a seat on the next flight. It's like 36E or something like that. | Она бы мне не дала билет, если бы тебя здесь не было, но у меня есть место на следующий рейс это похоже на 36Е или что-то подобное. |
| Not with your plane ticket on the seat here! | Твой билет на самолет лежит на сидении! |
| You can have a front seat. | Получит билет в первый ряд. |
| I had to have a front-row seat. | купить билет в первом ряду. |
| Did you get the window seat? | У тебя билет у окна? |
| Infants under 2 years of age will be accepted with 90% discount for carriage without a seat when accompanied at least by one adult. | Детям от 0 до 2 лет оформляется билет со скидкой 90% без предоставления отдельного места. |
| And ever since then, it is in my venue contract that Micky gets his own ticket and his own seat. | И с тех пор в моем контракте прописано, что у Микки отдельный билет и место в салоне самолета. |
| Passenger fare is divided into two components: «ticket» (which includes the cost of transport infrastructure, locomotive traction and the Station component) and «reserved seat» (service of transport company, which is the owner of the car). | Тариф на пассажирские перевозки условно разделён на две составляющие: «билет» (включающий расходы на транспортную инфраструктуру, локомотивную тягу и вокзальную составляющую) и «плацкарту» (услуги транспортной компании - владельца вагона). |