Английский - русский
Перевод слова Search
Вариант перевода Осмотр

Примеры в контексте "Search - Осмотр"

Примеры: Search - Осмотр
It made its own search of the administration complex and premises for the stolen money (see para. 7 above). Группа самостоятельно произвела осмотр комплекса зданий административных и других помещений в целях поиска украденных денег (см. пункт 7 выше).
You could tell Mr. Smiles here to open up the cell, so I can conduct a search of the crime scene. Скажите мистеру Смайлзу, пусть откроет камеру, мне надо провести осмотр места преступления.
We can find out what happened to the marines and request additional backup, - so that we may do a proper search of the settlement. Мы сможем выяснить, что случилось с морпехами, запросить дополнительного подкрепления, а потом произвести более тщательный осмотр поселения.
After conducting a search of the house and grounds, we feel it is now safe to go back to the palace. Проведя осмотр дома и территорий, мы считаем, что во дворце безопасно.
Contracting Governments must require ships entitled to fly their flag to undergo a thorough search in accordance with a specific plan or schedule when departing from a port where there is a risk that stowaways may be boarded. Государства-участники должны требовать, чтобы суда, имеющие право плавать под их флагом, проходили в соответствии со специальным планом или графиком тщательный осмотр при отбытии из порта, где имеется риск проникновения на них безбилетных пассажиров.
Is this enough for us to get a warrant To search the cars for damage? Этого хватит, чтобы получить ордер на осмотр машин?
But a quick house search would... Но быстрый осмотр был бы...
Truck, give me a primary search. Расчёт, первичный осмотр.
We will be conducting a full search of the estate. Мы проведём осмотр всего поместья.
Squad, primary search. Спасатель, первичный осмотр.
inside for primary search. Внутрь, первичный осмотр.
I was the one who authorized the search. Я же разрешил осмотр.
Squad! Rope-assisted search. Спасатель, осмотр с тросом.
4.2 The Security Division of Thessaloniki was immediately notified, and they sealed the area in the early morning of 2 April 1998 to prepare a search and seizure report. 4.2 Об этом происшествии был немедленно поставлен в известность Отдел полиции по обеспечению безопасности города Солоники, сотрудники которого ранним утром 2 апреля 1998 года блокировали данный район, провели осмотр места происшествия и составили протокол с описью найденных вещественных доказательств.
A search should be made for any vehicle identification number. Следует производить осмотр для выявления любых идентификационных номеров автотранспортного средства.
These powers should extend to obtaining warrants for the inspection of places and search and seizure of documents and material evidence. Эти правомочия должны распространяться на получение ордера на осмотр мест и поиск и изъятие документов и вещественных доказательств.
This time search it like you believe he's on our side and he wants to leave us a clue. В это раз проведи осмотр так, будто он на нашей стороне и оставил нам подсказку.
The search or inspection of accommodation and the seizure of correspondence are permitted only in conformity with the rules set out in the Code of Criminal Procedure. Обыск, осмотр помещения и арест корреспонденции могут быть произведены лишь на основании норм, установленных Уголовно-процессуальным кодексом Украины.
No one may enter a home, carry out a search or inspection, or violate the privacy of correspondence and telephone conversations except in the circumstances and under the procedure established by law . Никто не вправе войти в жилище, производить обыск или осмотр, нарушать тайну переписки и телефонных разговоров иначе как в случае и порядке, предусмотренных законом .
Without the intermediary of such authorities, they are often not able to seize evidentiary material, compel witnesses to give testimony, search the scenes where crimes have allegedly been committed, or execute arrest warrants. Без посреднических услуг этих органов они зачастую не способны изъять доказательства, принудить свидетелей дать свидетельские показания, произвести осмотр на месте, где якобы были совершены преступления, или выполнить ордер на арест.
Witnesses will be called only in cases where the activities of police officers may restrict an individual's constitutional rights, in the course of an inspection or a search of private premises, for example. Понятые будут привлекаться только в случаях, когда действия сотрудников полиции могут ограничить конституционные права граждан (осмотр, обыск в жилом помещении и т.д.).
Specific chapters of the Code of Criminal Procedure, on seizure and search and on inspection, contain detailed regulations governing the conduct of procedural actions falling within the scope of article 17 of the Covenant. Специальные главы Уголовно-процессуального кодекса - "Выемка и обыск" и "Осмотр" детально регулируют осуществление процессуальных действий, подпадающих под сферу статьи 17 Пакта.
There are typically two stages to the search of the crime scene, the first being traditional evidence gathering by the criminal investigation team and the second chemical evidence gathering by the sampling team. Как правило, осмотр места преступления осуществляется в два этапа: во-первых, традиционный сбор доказательств уголовной следственной группой и, во-вторых, сбор химических доказательств группой по отбору проб.
Squad, you're on search. Спасатели, осмотр помещений.
Rather, an intimate examination related to a search may only be conducted by a medical practitioner (EPR-54/6,7*). Вместо этого осмотр интимных областей в рамках досмотра может производиться только медицинским работником (ЕТП-54/6,7*).