| There is no sunset or painting or finely aged scotch... that's going to sum up my life and make tonight any... | Нет никакого заката или живописи, или хорошо выдержанного виски что подведет итог моей жизни и сделает сегодняшний вечер чем-то... |
| I didn't feel like opening up a bottle of wine so I brought you some scotch 'cause I feel like that's what writers should drink. | Я решила не открывать бутылку вина поэтому принесла немного виски потому что я думаю, именно это писатели и должны пить. |
| So that gave him access to the man's scotch and his drugs. | Значит, у него был доступ к его виски и к его препарату. |
| This is equal parts scotch, absinthe, rum, gin, vermouth, triple sec, and two packs of Splenda. | Здесь смешаны в равных количествах виски, абсент, ром, джин, вермут, трипл-сек и два пакетика "Спленды". |
| If you won't drink... this decanter of the finest scotch that money can buy, right now. | Если вы выпьете... этот графин первосортного виски, который можно купить за деньги, сейчас. |
| That's what makes it a scotch on the rocks! | Именно он делает вкус виски таким неповторимым |
| When I was his age, I knew how to nip my father's scotch. | Когда я был в его возрасте, я знал, как стащить виски у моего отца. |
| Well, I haven't eaten and I drank my weight in single malt scotch. | Что ж, я не ела, а только пила очень много виски. |
| Linus, whoever that best man is, I would like to buy him a double of your finest scotch. | Лайнус, кем бы ни был тот шафер, я куплю ему двойную порцию вашего лучшего виски. |
| now what are you drinking, scotch or wine? | Чего тебе налить, виски или вина? |
| Can I get a scotch and a white wine? | Можно мне виски и белое вино? |
| I wish you would tell Elijah you're marrying your werewolf suitor, at which point I will pour him a scotch and congratulate him on the bullet he dodged. | Я хочу, чтобы ты рассказала Элайдже что ты женишься на своем женихе оборотне, и в этот момент я налью ему виски и поздравлю его с пулей от которой он увернулся. |
| Isn't that the scotch you said tasted like diet cola and iodine? | Разве это не тот виски, который, как ты говоришь, по вкусу как диетическая кола и йод? |
| Can I get a scotch with a water back? | Можно мне виски и стакан воды? |
| Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry. | Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать. |
| He could bathe in scotch for all I care. | Пусть хоть ванну с виски принимает, мне все равно |
| And I'm pretty sure it was Ted that had the bottle... scotch. | И я точно уверена, что бутылку виски держал именно Тед... |
| If my parents find out about this, I'll tell my dad you're the one who drank his 85-year-old scotch. | Если мои родители об этом узнают, я расскажу папе, что именно ты выпила его виски 85-летней выдержки. |
| Since I don't know when I've been drinking bourbon Whiskey, scotch and gin | Потому что я не знаю когда я пил бурбон виски, скотч и джин |
| If my wife can hear me, can she get me a scotch? Thanks. | Если моя жена меня слышит, принеси мне, пожалуйста виски спасибо |
| So my plan was, drive Claire and Mitchell home, put them to bed, pour myself a big tumbler of scotch, and tell Dede it was over. | В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено. |
| Of course, at that moment, all I really wanted was a scotch and soda and a cigar. | Конечно, на тот момент, все, чего я на самом деле хотел, это виски с содовой и сигару. |
| It was - it was the scotch. | Это все... это все виски. |
| Good scotch like this you're supposed to sip, but in light of the circumstances, I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. | Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься. |
| Okay, so, the big can is where I should throw my empty scotch bottles? | Значит, пустые бутылки из-под виски выбрасывать в большую? |