I have some great 20-year-old scotch. | У меня есть скотч 20-летней выдержки. |
There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. | В аду есть специальный круг для тех, кто напрасно тратит хороший скотч. |
How about a scotch? | Вы точно не хотите скотч? |
Do you know anything about scotch? | Вы что-нибудь знаете про скотч? |
Double up on the scotch, will you? | Двойной скотч, пожалуйста. |
Skip the water and make that with scotch. | Обойдитесь без воды и сделайте виски. |
No, it's your terrific scotch. | Нет, из-за твоего потрясающего виски. |
Yes, well, keep mixing root beer with fine scotch, | Да, хорошо продолжайте смешивать рутбир с прекрасным виски, |
Scotch, gummy worms - JT, really? | Виски, мармеладные змейки... Джей Ти, ты серьезно? |
There, scotch on the rocks suit you? | Виски со льдом вас устроит? |
I'm picking up the Scotch Express there. | Мне нужно успеть на Шотландский экспресс. |
A Scotch Earl, which centred on a vulgar Scottish nobleman named Lord Invergordon, was less well received by contemporaries. | Второй роман, «Шотландский граф», повествующий о вульгарном шотландском дворянине Лорде Инвергордоне, был хуже воспринят современниками. |
We have ordinary Scotch or single malt. | Как обычно: либо шотландский либо солодовый. |
At the age of nearly sixty, she published two novels; her first, Dorinda, in 1889, and her second, A Scotch Earl, in 1891. | В возрасте около шестидесяти лет она опубликовала два романа: «Доринда» (англ. Dorinda) в 1889 году и «Шотландский граф» (англ. A Scotch Earl) в 1891 году. |
Well, she loves scotch. | Ну, она любит шотландский виски. |
I don't think I should have eaten that Scotch egg. | Видимо, не стоило есть то яйцо по-шотландски. |
Olive, do you want a scotch egg? | Олив, хочешь яйцо по-шотландски? |
You more than deserve the last Scotch egg. | Вам достаётся последнее яйцо по-шотландски. |
Her ancestors were largely Scotch and English. | Его предки - шотландцы и англичане. |
' The Scotch and the Irish leave you close to tears | Шотландцы и ирландцы у нас слезы вызывают. |
The Scotch have sold him to Parliament, and Parliament have him sitting in Northamptonshire. | Шотландцы продали его парламенту, а парламент держит его Нортгемптоншире. |
She has appeared in advertising campaigns for Chanel, Revlon, Céline, Givenchy, DKNY, Coach, Giorgio Armani, Tiffany & Co., Calvin Klein, Shiseido, H&M, Topshop, and Scotch & Soda. | Она начала появляться в рекламных компаниях для Céline, Givenchy, DKNY, Coach, Giorgio Armani, Tiffany & Co., Calvin Klein, Shiseido, H&M, Topshop, Scotch & Soda. |
His major recordings were "Skyliner", "Cherokee", "The Wrong Idea", "Scotch and Soda", "In a Mizz", and "Southland Shuffle". | Стал знаменитым благодаря хитовым произведениям: «Skyliner», «Cherokee», «The Wrong Idea», «Scotch and Soda», «In a Mizz», и «Southland Shuffle». |
Goldberg wrote, produced, directed, and edited the features Scotch and Milk and I Love Your Work, as well as multiple television projects, notably including the philosophical travelogue Running with the Bulls for IFC. | Голдберг написал, спродюсировал и снял фильмы «Scotch and Milk» и «I Love Your Work», а также был постановщиком различных телевизионных проектов, в том числе философских путешествий, «Running with the Bulls» для IFC. |
At the age of nearly sixty, she published two novels; her first, Dorinda, in 1889, and her second, A Scotch Earl, in 1891. | В возрасте около шестидесяти лет она опубликовала два романа: «Доринда» (англ. Dorinda) в 1889 году и «Шотландский граф» (англ. A Scotch Earl) в 1891 году. |
The African variant's strength can be compared with habaneros or scotch bonnets on the Scoville scale. | Жгучесть африканского варианта можно сравнить с хабанеро или «Scotch bonnet» по шкале Сковилла. |
Since when do you travel with a bottle of 18-year-old scotch? | С каких пор ты путешествуешь с бутылкой скотча 18-ти летней выдержки? |
That is... 50-year-old scotch. | Это... Виски 50-тилетней выдержки. |
That's your 60-year-old scotch, Charles. | Это же виски 60-летней выдержки, Чарльз. |
I have some great 20-year-old scotch. | У меня есть скотч 20-летней выдержки. |
Scotch, never less than 12 years old. | Виски, не меньше двенадцати лет выдержки. |