So one Scotch, and one... |
Один виски, и один... |
Scotch whiskeys ever made. |
Шотландских виски, когда-либо сделанных. |
My dad loved Scotch. |
Мой отец обожал виски. |
She can handle her Scotch. |
Она не вырубается от виски. |
He drinks Scotch out of a coffee cup at 10:00 in the morning. |
В 10 утра он выпивает кофейную чашку виски. |
A Rob Roy is made with Scotch whisky. |
К примеру, под названием «Роб Рой» выпускается несколько сортов шотландского виски. |
I may have had a little bit of your Scotch last night and I got into the most wonderful chip. |
Я слегка приложилась к твоему виски и нашла чудесные чипсы. |
The truth is, I've gotten very used to single malt Scotch. |
А по правде говоря, я пристрастилась к односолодовому виски. |
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast. |
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам. |
So I'm personally donating a bottle of 12-year-old Scotch to whoever puts the collar on this quack. |
Поэтому лично я жертвую бутылку виски тому, кто возьмет его. |
Give me the largest Scotch you got. |
официант, мне бутылку виски. |
Scotch and soda, twist. |
Двойной виски с содовой. |
The distillery produces mainly single malt Scotch whisky, but has also offered artisanal gin. |
Вискикурня выпускает односолодовый шотландский виски, и традиционный сухой джин. |
Scotch whisky is divided into five distinct categories: single malt Scotch whisky, single grain Scotch whisky, blended malt Scotch whisky (formerly called "vatted malt" or "pure malt"), blended grain Scotch whisky, and blended Scotch whisky. |
Шотландский виски, согласно законодательству, подразделяется на пять категорий: Single Malt Scotch Whisky или односолодовый шотландский виски - это виски, произведённый и бутилированный на одной(!) винокурне. |
You just pay us, tell us we're doing well, and serve us Scotch after a good day. |
В твои обязанности входит подписание чеков, пожелания всем приятного дня и ночи... и в приятный солнечный денек распить с нами бутылочку виски. |
In 1970 Highland purchased Matthew Gloag & Son Ltd., producers of the Famous Grouse blended whisky and acquired The Macallan single malt Scotch producers in 1996. |
В 1970 году «Highland Distillers» приобрели компанию «Matthew Gloag & Sons», которая являлась производителем известного шотландского купажированного виски The Famous Grouse. |
M. Harman, Jr. ('44 Law), re-created the episode in 1976 for the dedication of the new law school building by having several barrels of Scotch imported (without the unfortunate dénouement). |
Судья Верховного суда штата Виргиния, Алекс М. Харман-младший, воссоздал этот эпизод в 1976 году для освящения нового здания юридической школы, имея несколько бочек импортного виски (без несчастного случая). |
No. Hiding would be building a fortress out of my comforter and then downing a fifth of Scotch, but apparently that's considered unhealthy. |
Нет, прятаться - это накрыться с головой пледом и пить виски, но это почему-то считают странным |
And whilst I understand that you're not feeling... warmly disposed to me, I wonder, what's your disposition to this incredibly rare, unspeakably expensive, bottle of barrel proof Scotch? |
Я понимаю, ты не чувствуешь... особого расположения ко мне, однако, любопытно, как ты относишься к чрезвычайно редкому, несказанно дорогому выдержанному виски бочковой крепости? |
Not to have to rely on single malt scotch. |
Не прибегая к односолодовому виски. |
Your Scotch, Monsieur Silien |
Ваш виски, мсье Сильян. Дарю тебе. |
No other additives are allowed in Scotch whisky. |
Виски в каждой бочке неповторим. |
He was Chairman of the Scotch Whisky distilling company John Dewar and Sons and also represented Inverness-shire in the House of Commons. |
Он был председателем компании шотландского виски «John Dewar and Sons» и заседал в Палате общин Великобритании от Инвернесс-Шира (1900-1917). |
It is the largest of the handful of Scotch whisky distillers remaining in family ownership. |
Она является крупнейшей в небольшом сегменте производителей шотландского виски из тех, которые продолжают традиции семейного бизнеса. |
William Grant & Sons Ltd. is an independent, family-owned Scottish company that distills Scotch whisky and other selected categories of spirits. |
Уильям Грант и сыновья (англ. William Grant & Sons Ltd.) - независимое шотландское семейное предприятие по производству шотландского виски и других категорий крепких напитков. |