Science, technology and innovation is increasingly being seen as a means of dealing with global social challenges such as climate change and access to clean water. |
Наука, техника и инновации все чаще рассматриваются в качестве средства преодоления таких глобальных социальных проблем, как изменение климата и обеспечения доступа к чистой воде. |
Science, technology and innovation could help to solve those urban challenges by enhancing urban management, delivering better environmental outcomes, providing higher resilience to natural risks, improving resource efficiency and creating new employment opportunities. |
Наука, техника и инновации способны помочь в решении этих проблем городов посредством укрепления системы городского управления, содействия обеспечению лучших результатов в природоохранной деятельности, повышению устойчивости перед рисками стихийных бедствий и эффективности использования ресурсов, а также созданию новых возможностей трудоустройства. |
In preparation for the 2013 annual ministerial review of the Economic and Social Council, a regional preparatory meeting on the theme "Science, technology and innovation for sustainable development" was held in Amman on 26 November 2012. |
В рамках подготовки к проводимому Экономическим и Социальным Советом ежегодному обзору на уровне министров 2013 года 26 ноября 2012 года в Аммане прошло региональное подготовительное совещание по теме «Наука, техника и инновации в интересах устойчивого развития». |
Science, technology and innovation are necessary to improve education, eradicate poverty, prevent exodus from rural communities, fight diseases, and respond to the challenges of climate change. |
Наука, техника и инновационная деятельность необходимы для совершенствования образования, искоренения нищеты, предотвращения бегства населения из сельской местности, борьбы с болезнями и решения проблем, связанных с изменением климата. |
The Organization of American States (OAS) members have committed to achieving a collective framework of goals known as "Vision 20/25: Science, Technology and Innovation" towards more effective and faster technological development in the region. |
Члены Организации американских государств (ОАГ) взяли на себя обязательство реализовать коллективные рамки целей, известные как «видение 20/25: наука, техника и инновации», в целях более эффективного и ускоренного технологического развития в регионе. |
Science, technology and innovation alone cannot provide all the solutions, but they are key ingredients of the policy mix to achieve food security through sustainable, equitable agricultural systems. |
Наука, техника и инновации не могут в одиночку предложить решение всех этих проблем, однако они являются ингредиентами комплекса стратегических мер, направленных на обеспечение продовольственной безопасности на базе внедрения устойчивых, справедливых сельскохозяйственных систем. |
Science, technology and innovation are powerful tools in the alleviation of poverty through the creation of employment opportunities, growth of indigenous firms and increases in agricultural productivity, as well as the achievement of the Millennium Development Goals. |
Наука, техника и инновационная деятельность являются мощными средствами сокращения масштабов нищеты на основе создания возможностей для трудоустройства, роста отечественных предприятий и повышения производительности сельскохозяйственного производства, а также достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The core subjects at primary level are: Maltese, English, Mathematics, Science, Social Studies, Religion, Physical Education and Sport, Technology and Creative Expression. |
Основными в начальных школах являются следующие предметы: мальтийский язык, английский язык, математика, основы науки, обществоведение, введение в религию, физкультура и спорт, техника и технология и развитие творческих способностей. |
Science, technology and innovation, as well as culture, are important drivers of social and economic transformation and critical to progress in the Millennium Development Goals and sustainable development. |
Наука, техника и инновации, а также культура являются важными движущими силами социально-экономических преобразований и имеют важнейшее значение для достижения Целей развития тысячелетия и устойчивого развития. |
Science, technology and innovation in the field of energy can play an important role in promoting energy in poor areas (particularly in Africa and the Middle East). |
Наука, техника и инновации в энергетической области могут играть важную роль в содействии развитию энергетики в бедных районах (особенно в Африке и на Ближнем Востоке). |
Science, Technology and Innovation: "Stimulate the participation of women and girls in the research trough promotion of programs targeting priority development areas"; |
наука, техника и инновации: «стимулировать участие женщин и девушек в научно-исследовательской деятельности за счет содействия реализации программ в приоритетных сферах развития»; |
Mario Castillo, Project Coordinator, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, made a presentation entitled "Science, technology and innovation in Latin America and the Caribbean". |
Марио Кастильо, координатор проекта, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, подготовил презентацию «Наука, техника и инновации в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна». |
Science, technology and innovation can play a vital role at all stages of economic development to generate innovative solutions to long-standing development problems and, thus, contribute to economic growth in all countries. |
Наука, техника и инновации могут играть жизненно важную роль на всех этапах экономического развития в нахождении инновационных решений давно существующих проблем в сфере развития и, таким образом, содействовать экономическому росту во всех странах. |
SI focused further on its six themes of: Women Against Violence; Culture of Peace; Life Long Learning; Women, Science & Technology; Habitat; and Health Throughout the Whole Life Cycle. |
Она далее сосредоточила внимание на шести тематических программах: женщины против насилия; культура мира; непрерывное обучение; женщины, наука и техника; жилище; и охрана здоровья на протяжении всей жизни. |
In addition, "Agricultural Science," "Engineering Technology," "Business Management," "Marine Science," "Home Science," and "Information Society and Computer" have become electives offered to both boys and girls. |
Кроме того, как для мальчиков, так и для девочек были введены следующие факультативные предметы: "сельскохозяйственные науки", "техника", "деловой менеджмент", "морские науки", "домоводство" и "информационное общество и компьютеры". |
The Report of the Secretary General on the theme "Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research" was presented at the eleventh session of the CSTD in May 2008. |
Доклад Генерального секретаря по теме "Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований" был представлен на одиннадцатой сессии КНТР в мае 2008 года. |
The integration of STI policy into national development strategies can be seen as the defining issue on the CSTD theme of "Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research". |
Интеграцию политики в области НТИ в национальные стратегии развития можно рассматривать в качестве определяющего вопроса в рамках работы КНТР по теме "Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и укрепления потенциала в области образования и научных исследований". |
Science, technology and innovation impact both positively and negatively on the ways in which people live, learn and work, such as through new modes of personal interaction and social networking. |
Наука, техника и инновации оказывают как положительное, так и отрицательное воздействие на то, как люди живут, учатся и работают, например через новые формы личного взаимодействия и социальные сети. |
Science, technology and innovation had a crucial role to play in stimulating long-term social and economic development and in helping developing countries to meet the Millennium Development Goals (MDGs). |
Наука, техника и инновации играют решающую роль в стимулировании долгосрочного социально-экономического развития и в оказании развивающимся странам помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
decided to defer consideration of the item entitled "Science and peace" to its forty-ninth session, and looked forward to the report of the Secretary-General as called for in General Assembly resolution 45/70 of 11 December 1990. |
постановила отложить рассмотрение пункта, озаглавленного "Наука и техника", до своей сорок девятой сессии и указала, что она ожидает доклада Генерального секретаря, испрошенного в резолюции 45/70 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1990 года. |
Report of the Asia and the Pacific Regional Preparatory Meeting on "Science, technology and innovation for promoting renewable energy technologies for sustainable development in Asia and the Pacific" for the 2013 annual ministerial meeting of the Economic and Social Council |
Доклад Азиатско-тихоокеанского регионального подготовительного совещания на тему «Наука, техника и инновации в содействии развитию технологий использования возобновляемых источников энергии в целях устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе» к ежегодному обзору на уровне министров в Экономическом и Социальном Совете 2013 года |
Science, technology and innovation can play an important role as a means of implementation for sustainable energy and sustainable development, as long as it is driven by the needs of the poor and the critical objectives of sustainable and inclusive development |
Наука, техника и инновации могут играть важную роль как средства обеспечения энергетической устойчивости и устойчивого развития при условии, что они соответствуют потребностям бедных слоев населения и важнейшим целям устойчивого и всеобщего развития |
Psychoanalysis, science, technology |
Психоанализ, наука, техника |
Technical (engineering and science) |
Техника (наука и техника) |
As biology becomes a quantitative, hard science, physics - in its techniques, computational power and basic laws - will influence biologists more and more. |
Поскольку биология становится количественной, строгой наукой, то техника, вычислительная мощь и основные законы физики будут оказывать на биологов все большее воздействие. |