Английский - русский
Перевод слова Schoolchildren
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Schoolchildren - Учащихся"

Примеры: Schoolchildren - Учащихся
The invention relates to telephone communication systems which are combined with other electric systems, in particular to auxiliary terminal equipment to be used by subscribers and can be used for collecting and transmitting data on the performance of schoolchildren and students by means of SMS and Internet processes. Полезная модель относится к системам телефонной связи, комбинированным с другими электрическими системами, в частности к вспомогательному оконечному оборудованию для использований абонентами, и может быть применена для сбора и передачи данных об успеваемости учащихся и студентов с использованием SMS- и Интернет-технологий.
The Ukrainian Environmental Protection Society, the "Green World" association, and the National Ecological Centre are among the largest and most active of the public associations and State institutions which regard the environmental education of schoolchildren and young people as a core component of their work. Наиболее массовыми и активными среди общественных экологических объединений и государственных учреждений, одним из основных направлений деятельности которых является экологическое воспитание учащихся и молодежи, выступают Украинское общество охраны природы (УООП), ассоциация "Зеленый мир" и Национальный экологический центр Украины.
As to education for parents. she informed the Committee that a network of associations of parents of schoolchildren and friends of the school had been set up to work closely with schools to ensure that children in general and girls in particular were properly taken in hand. Что касается обучения родителей, то оратор информирует Комитет о том, что создана сеть ассоциаций родителей учащихся и друзей школы, чтобы наладить тесное взаимодействие со школами в установлении надлежащего контроля за учащимися вообще и девочками в частности.
The universal application of national measures and programmes aimed at reducing maternal and infant mortality ratios and the development of awareness-building and preventive health education for young people, especially schoolchildren, have yielded broadly satisfactory results. Повсеместное применение мер и национальных программ, направленных на снижение смертности матерей и новорожденных и усиление разъяснительной работы и работы по санитарно-профилактическому просвещению с ориентацией на молодежь, и в частности на учащихся, дает во многом удовлетворительные результаты.
Measures in the project include training bridge-builders, testing the use of health communicators and raising awareness of the extent to which support is available for Roma schoolchildren. Этот проект предусматривает подготовку "специалистов по наведению мостов", обкатку механизма просвещения в области охраны здоровья и распространение информации о мерах поддержки учащихся школ из числа цыган.
Over 200,000 primary and middle schoolchildren had returned to Rwanda in the last year and a half and no space existed for them in the country's school system, not to mention the linguistic problems associated with returnees. В последние полтора года в Руанду возвратились свыше 200000 детей - учащихся начальной и средней школы, которых школьная система не в состоянии принять, не говоря уже о лингвистических проблемах, связанных с возвращением репатриантов.
An education trust fund had been established in 1994 to boost investment in education, and a State-funded feeding programme had been set up for primary schoolchildren. В 1994 году в целях увеличения инвестиций в образование был создан специальный фонд развития образования и принята субсидируемая государством программа по обеспечению бесплатными обедами учащихся начальных школ.
Of the 1,300 children surveyed, 14 per cent of younger schoolchildren and 22 per cent of pupils in the middle and older age groups responded that they had been subjected to physical violence in the form of kicks, shoves or beatings. Из 1300 опрошенных детей 14 % младших школьников и 22 % учащихся среднего и старшего возраста ответили, что подвергались физическому насилию в виде пинков, толчков, избиения.
There are 53,400 schoolchildren attending non-state general educational establishments, or 0.3 per cent of the total number of pupils (in 1997 and 1998 the percentage was 0.2). В негосударственных общеобразовательных учреждениях обучается 53,4 тыс. школьников, что составляет 0,3% от общей численности учащихся (доля в общей численности учащихся в 1997 и 1998 гг. - 0,2%).
Millions of schoolchildren across a range of countries had been taught about international humanitarian law and about the activities of the Red Cross and Red Crescent movement. Благодаря этой работе в ряде стран миллионы учащихся охвачены образовательной программой, позволяющей им познакомиться с нормами международного гуманитарного права и с деятельностью Движения Красного Креста и Красного Полумесяца.
Malaysia had attained the MDG of achieving universal primary education, not only in terms of enrolment but also in terms of the number of primary schoolchildren completing primary school education. Малайзия достигла сформулированную в Декларации тысячелетия цель в области развития, предусматривающую обеспечение всеобщего начального образования, не только в плане охвата, но и с точки зрения числа учащихся, оканчивающих начальную школу.
The reconstruction and rehabilitation of seven primary schools for more than 3,000 schoolchildren, as well as the rehabilitation of Jariban Hospital and Gaarad Clinic, which provide health services to 20,000 people, are close to completion. Завершается восстановление и ремонт семи начальных школ для более чем 3000 учащихся, а также восстановление больницы в Джарибане и клиники в Гаараде, которые обеспечивают медицинское обслуживание 20000 человек.
National inter-college games, an annual sports event for schoolchildren, in which children from different municipalities participate, starting with competitions at class level, then between schools and between municipalities, concluding with national finals. Эти школы используют существующую инфраструктуру учебных заведений, имеющихся в каждом из охваченных муниципальных округов; - для учащихся ежегодно организуются национальные спортивные игры учебных заведений, в которых участвуют дети из разных муниципальных округов страны.
Schoolchildren may not be used during term time to perform agricultural or other work unconnected with their studies Act, art. 27, paras. 2 and 3). Не допускается привлечение учащихся во время учебного года к сельскохозяйственным и иным работам, не связанным с учебным процессом.
The Committee notes with concern that the families of primary schoolchildren are obliged to pay fees even in the public system, and that the fact that secondary and higher education is mainly provided by private centres may increase the school dropout rate. Комитет с озабоченностью отмечает, что семьи с детьми, посещающими начальную школу, обязаны вносить плату за обучение даже в государственных школах и что среднее и высшее образование, главным образом частное, может стимулировать отток учащихся из таких учебных заведений.
Teaching With a view to creating a human rights culture among schoolchildren, in 2004, the Ministry of Human Rights, in cooperation with the Ministry of Education and the Rädda Barnen organization, implemented the first ever awareness programme for students attending schools in Sana'a. С целью формирования среди школьников культуры прав человека министерство по правам человека в сотрудничестве с министерством образования и шведской организацией "Защитите детей" организовало в 2004 году первую за всю историю страны программу повышения информированности для учащихся школ в Сане.
Special attention should be given to school zones (a radius of about 300m around schools) and the routes taken by schoolchildren should be planned at a high level of safety when new schools are to be constructed or existing schools are modified. Особое внимание следует уделять территориям, прилегающим к школам (в радиусе примерно 300 м от школы), и маршруты следования учащихся школ надлежит планировать исходя из соображений обеспечения высокого уровня безопасности, когда речь идет о строительстве новых или реконструкции уже существующих школ.
In addition, in 2010 the authorities organized an awareness-raising campaign to promote the inclusion of persons with disabilities, particularly schoolchildren and students with disabilities, under the theme of "disability and difficulties at school". Помимо этого, в 2010 году была организована информацонно-разъяснительная кампания "Инвалиды и проблемы обучения в школе", посвященная интеграции инвалидов в общество, особенно инвалидов из числа учащихся и студентов.
Such programmes could encompass literacy readiness for pre-school children as well as family literacy and literacy for primary schoolchildren, school dropouts, out-of-school children and adolescents and non-literate youth and adults, addressing such content needs as: Такие программы могли бы охватывать подготовку детей дошкольного возраста к обучению грамоте, а также обучение грамоте семей, учащихся начальных классов, недоучившихся лиц, детей и подростков, не посещающих школу, и неграмотную молодежь и взрослых, учитывая при этом следующие цели приобретения навыков грамотности:
Schoolchildren attend classes in military preparation and patriotism as part of their pre-conscription preparatory course, for which two hours a week are assigned in the curriculums of general-education schools for pupils in grades 10 and 11. Военно-патриотическое воспитание школьников осуществляется в процессе проведения учебного предмета «Допризывная подготовка», в учебных планах общеобразовательных школ в объеме 2 часов в неделю для учащихся 10-11 классов.
Provision of regular free transportation of schoolchildren in rural areas to their place of education and organization of meals for them обеспечение регулярного бесплатного подвоза к месту обучения школьников в сельской местности, организация питания учащихся (статья 29 Закона Туркменистана "Об образовании в Туркменистане").
Benin: the charitable provision of school materials to the Association of Idaasha Schoolchildren. Бенином: поставки школьной мебели Ассоциацией учащихся ИДААСХА.