Английский - русский
Перевод слова Scent
Вариант перевода Запах

Примеры в контексте "Scent - Запах"

Все варианты переводов "Scent":
Примеры: Scent - Запах
Won't be long before they catch our scent. Еще немного и они почуят наш запах.
When we arrived, there was a scent of foxglove and hellebore. Мы знаем, что когда мы приехали вчера, здесь был сильный запах наперстянки и чемерицы.
A scent that is strong, exotique, expensive. А еще там остался запах духов, прекрасных, экзотических, дорогих.
The intoxicating power of the girls's scent suddenly made it clear to him... why he had come to his own life so tenaciously, so savagely. Пьянящий запах девушки вдруг очень отчётливо прояснил ему для чего он так упорно и ожесточённо цеплялся за жизнь.
Cover our scent so he can't track us. Перебьем наш запах, чтоб он нас не выследил, и переночуем тут.
You have to get... the scent... Запах твоего любовника должен покрывать тебя с ног до головы.
As they rub, each leaves an individual and recognisable scent. Когда они трутся об деревья, каждый оставляет свой индивидуальный запах, распознаваемый другими медведями.
Witnesses saw helicopters drop barrel bombs and smelled a scent akin to domestic chlorine immediately following impact. Очевидцы наблюдали, как вертолеты сбросили бочковые бомбы, и сразу после их удара о землю они почувствовали запах, напоминающий бытовую хлорку.
It is capable of picking up... the scent of a dead body over vast distances. Оно способно учуять запах мертвечины за много километров.
If you are newly in love (or experience a trauma) and a scent is associated with it, you may develop a heightened sensitivity to that scent. Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
It makes me think of the scent in the dyewoods a scent with violet aftertaste is filbert Мне это напоминает запах дрока с легкой примесью гвоздики под конец.
Et aussi, we have the evidence of a scent: scent that is strong, exotique, expensive. А еще там остался запах духов, прекрасных, экзотических, дорогих.
What a nice scent of school, of virgin flesh... Итала. Какой приятньй запах школь, запах невинности... Ну все, девочки, сядьте на место.
If you use a scent, like lavender, keep it light. При использовании ароматизатора, например, лаванды, запах должен быть слабым.
She's younger than Angela, sturdier, more comfortable with the scent of a manured field. Она моложе чем Анжела, крепче, спокойнее переносит запах удобрённого поля.
A warm bath that accompanies Udwarthanam then washes away the paste, all the while emitting a lovely scent of leaves. Теплая ванна дополняет Удвартханам также смывая пасту, распостраняя приятный запах листвы.
Either I'm getting good at this or his scent is getting stronger. Или я наловчилась, или его запах стал сильнее.
A scent wafted over that almost knocked me over. От него исходил такой странный запах...
The scent of jasmine occurred on the third day, -but there was no jasmine bush nearby. На третий день появился запах жасмина, хотя поблизости не было жасминового деревца.
Keen to mask my scent, I made for a patch of hyacinths. В попытке скрыть свой запах, я проехал по участку с гиацинтами.
An animal only needs two hundredths of a second to discriminate the scent, so it goes extremely fast. Крысе достаточно лишь две сотых секунды, чтобы определить запах, так что она двигается очень быстро.
Even today, when I smell the scent of damp earth, the memory returns of those intense hours spent beside the still water. И даже теперь, почувствовав запах сырой земли, я мыслями возвращаюсь к тем дням, проведенным на берегу пруда.
A day or so after the fire, I smelled something on her, a scent I didn't recognize, a masculine perfumeyness. Примерно на следующий день, после пожара, я учуял что-то на ней, незнакомый запах, аромат мужских духов.
He must have smelled the princess's scent on Lupin's body. А пес, значит, учуял ее запах на люпеновой одежде.
That blade against the strop and the scent of barbisol... and I'm 9 years old again going to the barber with my father. Заточка лезвия о кожаный ремень, запах пены для бритья... и я снова девятилетний мальчик, пришедший с отцом в парикмахерскую.