In about 43,000 cases a police patrol is sent to the scene. |
Приблизительно в 43000 случаев на место происшествия отправляется полицейский патруль. |
The person in charge should approach cautiously from upwind, secure the scene and identify the hazard. |
Ответственное лицо должно подойти с наветренной стороны, определить место происшествия и выявить опасность. |
Lebanese Armed Forces personnel, called to the scene to control and disperse the crowd, did not intervene and the situation escalated. |
Военнослужащие Ливанских вооруженных сил, вызванные на место происшествия для сдерживания и разгона толпы, не стали вмешиваться, что еще больше накалило обстановку. |
The Liberia National Police and UNMIL were deployed to the scene and brought the situation under control. |
На место происшествия были направлены подразделения Либерийской национальной полиции и МООНЛ, которые взяли ситуацию под контроль. |
Although the Border Patrol Police came to the scene, they reportedly did not take any action. |
Хотя сотрудники пограничной патрульной полиции прибыли на место происшествия, они якобы не предприняли никаких действий. |
Reportedly, police officers, when called on may refuse to come to the scene, even in critical situations. |
По сообщениям, работники милиции, когда к ним обращаются за помощью, могут отказаться прибыть на место происшествия даже и в критических ситуациях. |
Other States focused on the aftermath of an attack, by sending officials to the scene, prosecuting offenders and providing compensation. |
Другие государства уделяют основное внимание событиям после нападения, направляя должностных лиц на место происшествия, подвергая преступников судебному преследованию и обеспечивая компенсацию. |
From what I hear, she fled the scene unharmed. |
Насколько я знаю, она покинула место происшествия невредимой. |
But the people who came to the scene to investigate are directly related. |
Но, когда своими глазами видишь место происшествия, возникает некая связь. |
When we got there, Officer Grasso had the scene under control. |
Когда мы приехали по вызову, офицер Грассо контролировал место происшествия. |
1519, we have witnesses leaving the scene. |
1519, у нас свидетели, покидающие место происшествия. |
The scene's sealed off, sir. |
Хорошо, комиссар, я оцепил место происшествия. |
This is their scene, not mine. |
Это их место происшествия, не моё. |
And what in your opinion disturbed the scene? |
В что по вашему мнению нарушило место происшествия? |
Aran Singh announces a rescue operation and flies to the scene where he kills the "king" of mutants and rescues Alice and Pashka. |
Аран Сингх объявляет спасательную операцию и вылетает на место происшествия, где убивает «короля» мутантов и спасает Алису и Пашку. |
Prime Minister John Key, who was raised in Christchurch, visited the scene of the devastation within hours of the earthquake. |
Премьер-министр Новой Зеландии, Джон Ки, выросший в Крайстчерче, посетил место происшествия через несколько часов после землетрясения. |
I left the scene immediately and flew out of - |
Я покинула место происшествия немедленно и вылетела... |
But, on the video footage... the way you stood there to examine the scene was so nonchalant. |
Но ведь на видео вы в такой равнодушной позе осматриваете место происшествия. |
I'll get JP to work the scene and we'll discover who did this. |
Джей-Пи осмотрит место происшествия, и мы узнаем, кто это сделал. |
UNMIL dispatched patrols to the scene and recovered the dead body of the manager, who had been shot and killed. |
МООНЛ направила на место происшествия патруль, который обнаружил там тело управляющего плантации, который был застрелен. |
In the meantime, Sebastian, I need you to go to the latest scene, in Amsterdam. |
Между тем, Себастиан, мне нужно, чтобы ты отправился на последнее место происшествия, в Амстердам. |
Chief piller, you and your men Haven't contaminated the scene, correct? |
Шеф Пиллер, вы и ваши люди не испортили место происшествия, так? |
Bomb units have been called to the scene where shoppers... |
эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы. |
In three other instances, the police were called to the scene but failed to detain the perpetrators, who were still present, and in one case held and interrogated the victim. |
В трех других случаях сотрудники полиции были вызваны на место происшествия, однако не приняли никаких мер для задержания правонарушителей, которые все еще находились там, а в одном случае задержали потерпевшего и подвергли его допросу. |
The same day, an official from the Public Prosecutor's Office and experts in forensics, ballistics and photography went to the scene. |
В тот же день на место происшествия прибыли сотрудники прокуратуры и эксперты в области судебной медицины, баллистики и судебной фотографии. |