Английский - русский
Перевод слова Scared
Вариант перевода Боитесь

Примеры в контексте "Scared - Боитесь"

Примеры: Scared - Боитесь
You're more scared of them than I am, and I'm the one willing to take the risk. Вы их больше боитесь, чем я, и я - тот, кто собирается брать риск на себя.
You were so scared of Tinker Bell, you sent her to Barcelona, for your cat trial. Вы ее так боитесь, что отправили в Барселону на время суда о кошке.
I didn't think you was scared. Я не думаю, что вы боитесь!
It's because you're scared of anyone who's not just like you. Потому что вы боитесь тех, кто не похож на вас.
So, you're both wildly egotistical and scared of conflict. То есть вы одновременно эгоист и боитесь конфликтов?
So you are scared you will accidentally anger the Messiah? То есть вы боитесь, что случайно прогневаете Мессию?
Any of you guys scared of the dark? Вы что, ребята, темноты боитесь?
I thought you were scared of me? Я думал, вы меня боитесь.
You're all scared to say this, but I'm not. Вы все боитесь это сказать, но я не боюсь.
What are you so scared of, Dr. Shepherd, losing control? Чего вы так боитесь, доктор Шепард? Потерять контроль?
Don't you get scared going with Johnny? No. Вы не боитесь летать с Джонни?
Thanks. But aren't you scared? Спасибо, но разве вы не боитесь?
Is that an order, Inspector, or are you just scared? Это приказ, инспектор, или вы просто боитесь?
You know, you're so scared of making a huge mistake, you're prepared to make a smaller, yet potentially still tragic one. Вы настолько боитесь сделать большую ошибку, что готовы пойти на маленькую, но все-таки трагическую.
How is it that, being a stewardess, you're scared to fly? Как так, вы - стюардесса и боитесь летать?
But if you are so scared, why don't you stay home? Но если вы так боитесь, почему не остались дома?
You all lie to yourselves, Dean, 'Cause like you said, deep down, you're all scared. Потому что, как ты и сказал... в глубине души вы все боитесь.
Can you honestly tell me that you're not scared that your guilt will lead to... Можете честно сказать мне, что вы не беспокоитесь, что вы не боитесь, что ваше чувство вины приведет к...
We're going to OIsztyn no matter how scared you are! Мы поедем в Ольштын, даже если Вы так этого боитесь!
Whether you're scared of dying or dying alone or dying drunk in a ditch, don't be. Боитесь ли вы умереть или умереть в одиночестве, или умереть пьяной в канаве, не нужно.
You're all scared of the wolf but is there anything more terrible than remaining here? Вы все боитесь волка, но разве есть что-то ужаснее, чем оставаться здесь?
Are you scared that they will use the bomb on you? Вы боитесь, что они взорвут бомбу, ведь так?
So why did you tell your dad you were scared of him? Так почему ты сказала отцу, что вы боитесь его?
And everything you love will die and everything you're scared of will come true. И все, что вы любите, умрет, а все, чего вы боитесь, воплотится в реальности.
Are you scared for me or for yourself? Вы боитесь за меня или за себя?