It was also used in Scandinavia during the Middle Ages but was subsequently replaced with dh and later d. |
Использовалась в средние века в Скандинавии, но была в основном заменена на dh, затем dh на d. |
Dansk-svensk gårdshund (Danish-Swedish Farmdog) is a pure breed of dog that has its origin in Denmark and southern Sweden, but has become popular all over Scandinavia. |
Dansk-svensk gårdshund) - порода собак, выведенная на территории восточной Дании и южной Швеции, на побережье пролива Эресунн, популярная на всей территории Скандинавии. |
The oldest city seal of Kalmar is from somewhere between 1255 and 1267, making it the oldest known city seal in Scandinavia. |
Самая старая городская печать приходится между 1255 и 1267 годами, что делает её самой старой известной городской печатью в Скандинавии. |
Anderson has presented to the Council of Europe Committee on Bioethics, and speaks at a range of conferences, media, and human rights institutions across Scandinavia and Europe. |
Андерсон представляла Комитет Совета Европы по биоэтике и выступает на ряде конференций, в средствах массовой информации, и правозащитных организациях в Скандинавии и Европе. |
Prince Carl Philip has taken part in the racing series Porsche Carrera Cup Scandinavia in a Porsche 911 GT3. |
С 2008 года принимает участие в гоночной серии Porsche Carrera Cup Скандинавии на автомобиле Porsche 911 GT3. |
The owner of the master franchise for 7-Eleven in Scandinavia is Reitan Servicehandel, an arm of the Norwegian retail group, Reitan Group. |
Владельцем франшизы в странах Скандинавии является «Reitan Servicehandel», часть норвежской розничной сети «Reitan Group». |
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest, and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland, and most of Scandinavia. |
И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии. |
In the 7th millennium BC, when the reindeer and their hunters had moved for northern Scandinavia, forests had been established in the land. |
В 7 тысячелетии до н. э., когда северные олени и охотники на них мигрировали на север Скандинавии, её уже покрыли леса. |
The album's singles, "Keep This Fire Burning" and "Don't Stop the Music", received airplay in Scandinavia and elsewhere in Europe. |
Синглы «Кёёр This Fire Burning» и «Don't Stop The Music» вошли в плей-листы Скандинавии и материковой части Европы. |
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest, and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland, and most of Scandinavia. |
И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии. |
Strict regulation and pricing incentives have been introduced in parts of Scandinavia and Northern Europe, for example, which limit the use of agrochemicals and encourage preservation of habitat "enclaves" in farmland. |
Так, например, в отдельных частях Скандинавии и Северной Европы были введены ценовые стимулы и строгий режим регулирования, которые ограничивают использование агрохимикатов и поощряют сохранение "экологических анклавов" на сельскохозяйственных землях. |
The Sami of northern Scandinavia and the Arctic peoples of the Russian Federation are widely held to be indigenous in spite of the fact that they are not covered by the "blue water doctrine". |
Народ сами из северной Скандинавии и народы, проживающие в арктическом регионе Российской Федерации, обычно считаются коренными, несмотря на тот факт, что они не охвачены "доктриной голубой воды". |
Since its final report, information has reached the Mechanism that there also exists a special branch of UNITA for Scandinavia, and that the representation in some European countries may be of greater importance than was assumed in that report. |
За время, прошедшее после представления заключительного доклада, Механизм получил информацию о том, что существует также специальное отделение УНИТА по Скандинавии и что его представительства в некоторых европейских странах, возможно, играют более важную роль, чем указывалось в этом докладе. |
In contrast, no such definitional problems arise concerning indigenous peoples in Australia, New Zealand, Scandinavia or the Russian Federation where a long-standing legal tradition provides clear guidelines regarding the definition of groups and criteria for membership therein. |
Напротив, никаких проблем с определением коренных народов не возникает в Австралии, Новой Зеландии, Скандинавии или Российской Федерации, где на протяжении длительного времени существует правовая традиция, обеспечивающая четкие указания в отношении определения групп и критериев отнесения людей к членам этих групп. |
But in Europe too the active encouragement of settlements has been a feature of the legal systems of a number of countries, including Germany, Switzerland and Scandinavia. |
Однако и в Европе в ряде стран, в том числе в Германии, Швейцарии и в Скандинавии, судебные системы активно поощряют миролюбивое урегулирование споров. |
By the nineteenth century, the development of steam and other transport meant that one-third of the population of Scandinavia, Ireland, and parts of Italy emigrated. |
В девятнадцатом веке развитие парового и другого транспорта привело к тому, что одна треть населения Скандинавии, Ирландии и части Италии эмигрировала. |
The report showed positive trends in biology in Scandinavia, the United Kingdom and Canada, while sites in Germany still had not reached a chemical water quality where biological recovery was expected to occur. |
В докладе отражаются позитивные тренды развития биологических организмов в Скандинавии, Соединенном Королевстве и Канаде и отмечается, что в Германии пока еще не обеспечено качество химического состава воды, которое бы позволило рассчитывать на биологическое восстановление. |
Whether in Australia, Canada, Ecuador, Mexico, Scandinavia, the Philippines or the Russian Federation, indigenous peoples often lack security of tenure, living with the threat of forced eviction from their homes and/or lands. |
В Австралии, Канаде, Эквадоре, Мексике, Скандинавии, на Филиппинах или в Российской Федерации коренные народы часто лишены гарантированного права землевладения и вынуждены жить под постоянной угрозой насильственного выселения из своих домов и/или изгнания со своих земель. |
The birch in Scandinavia, the larch in Siberia, the redwood in California, the fig tree in India and the iroko in West Africa are widely revered and respected. |
Береза в Скандинавии, лиственница в Сибири, секвойя в Калифорнии, смоковница в Индии и хлорофора высокая в Западной Африке широко почитаются и уважаются. |
Subclade U1a is found from India to Europe, but is extremely rare among the northern and Atlantic fringes of Europe including the British Isles and Scandinavia. |
Например, U1a распространена на большом пространстве от Индии до Атлантики, но очень редко встречается на западных и северных берегах Европы, в том числе на Британских островах и в Скандинавии. |
Recent issues have included challenges to forest management practices in North America, Scandinavia, the Russian Federation, the Amazon, Central America, South-East Asia and Melanesia. |
В последнее время в число основных вошла проблема практических методов управления лесными ресурсами в Северной Америке, Скандинавии, Российской Федерации, в бассейне Амазонки, Центральной Америке, Юго-Восточной Азии и Меланезии. |
Maps of ozone flux show that the climatic conditions are conducive to ozone uptake by vegetation across most of Europe, with moderate to high fluxes predicted for some areas such as southern Scandinavia, where ozone concentrations are relatively low. |
Карты озоновых потоков свидетельствуют о том, что климатические условия способствуют поглощению озона растительностью на территории практически всей Европы, при этом, согласно прогнозам, умеренные - интенсивные потоки могут наблюдаться в ряде таких районов, как южная часть Скандинавии, где концентрации озона являются относительно низкими. |
Prominent periods of regional mass gains are found in the Alps in the late 1970s and early 1980s and in coastal Scandinavia and New Zealand in the 1990s. |
Обращают на себя внимание периоды, когда в регионах, напротив, отмечалось увеличение массы льда: в конце 70-х и начале 80х годов - в Альпах, а в 1990-х годах - в прибрежных районах Скандинавии и Новой Зеландии. |
In the British Isles, northern France, the Low Countries, the northern German-speaking areas, Scandinavia and the Baltic the climate was generally too harsh for the cultivation of grapes and olives. |
На Британских островах, в северной Франции, Нижних землях, северных германоговорящих областях, Скандинавии и Балтике климат был слишком суров для культивирования винограда и маслин. |
In this era most of South America was rotated such that the western edge of modern-day Brazil lined up with eastern North America, forming a continental margin that extended into the southern edge of Scandinavia. |
Большая часть Южной Америки была развёрнута таким образом, что западный край современной Бразилии был совмещён с восточной частью Северной Америки, образуя континентальный край, тянущийся до южного края Скандинавии. |